< 約翰一書 5 >
1 凡信耶穌為默西亞的,是由天主所生的;凡愛生他之父的,也必愛那由他所生的。
Every one who believes that Jesus is the Christ is a child of God; and every one who loves the Father, loves him also who is the Father’s Child.
2 幾時我們愛天主,又遵行他的誡命,由此知道我們真愛天主的子女。
By this we know that we love the children of God, when we love God and obey his commandments.
3 原來愛天主,就是遵行他的誡命,而他的誡命並不沉重,
For love to God means obeying his commandments; and his commandments are not irksome.
4 因為凡是由天主所生的,必得勝世界;得勝世界的勝利武器,就是我們的信德。
For whoever is a child of God is overcoming the world; and our faith is the victory that has overcome the world.
5 誰是得勝世界的呢?不是那信耶穌為天主子的人嗎?
And who it the one that is overcoming the world if not the man who believes that Jesus is the Son of God?
6 這位就是經過水及血而來的耶穌基督,他不但以水,而且也是以水及血而來的;並且有聖神作證,因為聖神是真理。
Jesus Christ is he who came by water and blood, not by the water only, but by the water and by the blood. The spirit is he who bears testimony, because the Spirit is the truth.
For there are three who bear testimony, the Spirit, and the water,
and the blood; and the three are one.
9 人的證據,我們既然接受,但天主的證據更大,因為天主的證據就是他為自己的子作證。
If we accept men’s testimony, the testimony of God is greater; for this is the testimony of God, that he has borne testimony concerning his Son.
10 那信天主子的,在自己內就懷有這證據;那不信天主的,就是以天主為撒謊者,因為他不信天主為自己的子所作的證。
He who believes on the Son of God has the testimony in himself. He who does not believe God, has made him a liar, because he has not believed in the testimony that God has borne concerning his Son.
11 這證據就是天主將永遠的生命賜給了我們,而這生命是在自己的子內。 (aiōnios )
And the testimony is this, "God has given us eternal life, and this life is in his Son." (aiōnios )
12 那有子的,就有生命;那沒有天主子的,就沒有生命。
He who has the Son has the life; he who has not the Son of God has not the life.
13 我給你們這些信天主子名字的人,寫了這些事,是為叫你們知道:你們已獲有永遠的生命。 (aiōnios )
I have written these words to you so that you may know that you have eternal life, you who believe in the name of the Son of God. (aiōnios )
14 我們對天主所懷的依恃之心就是:如果我們按他的旨意求什麼,他必俯聽我們。
Now the confidence which we have in him is this, that he listens to us whenever we ask anything that is in accordance with his will.
15 我們既然知道:我們不拘向他祈求什麼,他會俯聽我們,我們也知道向他所祈求的,必要得到。
And if we know that he is listening to us in what ever we are asking, we know that we obtain the petitions which we have made to him.
16 誰若看見自己的弟兄犯了不至於死的罪,就應當祈求,天主必賞賜他生命:這是為那些犯不至於死的罪人而說的;然而有的罪卻是至於死的罪,為這樣的罪,我不說要人祈求。
If any one sees his brother committing a sin that is not deadly, he shall ask, and God will give him life, for any one who is not committing a deadly sin. There is a deadly sin; concerning that I do not say that he should pray.
All unrighteousness is sin; and there is sin that is not deadly.
18 我們知道:凡由天主生的,就不犯罪過;而且由天主生的那一位必保全他,那惡者不能侵犯他。
We know that whoever is a child of God is not habitually committing sin; but he who is God’s child guards himself, and the Evil One never touches him.
19 我們知道我們屬於天主,而全世界卻屈服於惡者。
We know that we are of God, and the whole world is lying in the Evil One.
20 我們也知道天主子來了,賜給了我們理智,叫我們認識那真實者;我們確實是在那真實者內,即在他的子耶穌基督內,他即是真實的天主和永遠的生命。 (aiōnios )
And we know that the Son of God is come, and has granted us and understanding, so that we may come to know him who is true. And we are in him who is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and life eternal. (aiōnios )
My little children, guard yourselves from idols.