< 哥林多前書 8 >

1 至論祭邪神的肉,我們知道「我們都有知識。」但知識只會使人傲慢自大,愛德才能立人。
Now about things offered to images: we all seem to ourselves to have knowledge. Knowledge gives pride, but love gives true strength.
2 若人自以為知道什麼,這是他還不知道他該怎樣知道。
If anyone seems to himself to have knowledge, so far he has not the right sort of knowledge about anything;
3 而誰若愛天主,這人才為天主所認識。
But if anyone has love for God, God has knowledge of him.
4 至論吃祭邪神的肉,我們知道:世上並沒有什麼邪神;也知道:除了一個天主外,沒有什麼神。
So, then, as to the question of taking food offered to images, we are certain that an image is nothing in the world, and that there is no God but one.
5 因為雖然有稱為神的,或在天上,或在地下,就如那許多「神」和許多「主,」
For though there are those who have the name of gods, in heaven or on earth, as there are a number of gods and a number of lords,
6 可是為我們只有一個天主,就是聖父,萬物都出於祂,而我們也歸於祂;也只有一個主,就是耶穌基督,萬物藉祂而有,我們也藉祂而有。
There is for us only one God, the Father, of whom are all things, and we are for him; and one Lord, Jesus Christ, through whom are all things, and we have our being through him.
7 不過這種知識不是人人都有的;有些人直到如今因拜慣了邪神,以為所吃的是祭邪神的肉,因為他們的良心軟弱,就受了玷污。
Still, all men have not that knowledge: but some, being used till now to the image, are conscious that they are taking food which has been offered to the image; and because they are not strong in the faith, their minds are troubled.
8 其實,食物不能使我們取悅天主:我們不吃也無損,吃了也無益。
But God's approval of us is not based on the food we take: if we do not take it we are no worse for it; and if we take it we are no better.
9 但你們要慬慎,免得你們這自由的決擇,成了軟人的絆腳石。
But take care that this power of yours does not give cause for trouble to the feeble.
10 因為,如果有人看見你們這有知識的,在邪神廟裏坐席,他的良心若是軟弱,豈不受到鼓勵而去吃祭邪神的肉嗎?
For if a man sees you, who have knowledge, taking food as a guest in the house of an image, will it not give him, if he is feeble, the idea that he may take food offered to images?
11 那麼這軟弱的人,基督為他而死的弟兄,也就因了你的知識而喪亡!
And so, through your knowledge, you are the cause of destruction to your brother, for whom Christ underwent death.
12 你們這樣得罪了修士們,了傷了他們軟弱的良心,就是得罪基督。
And in this way, doing evil to the brothers, and causing trouble to those whose faith is feeble, you are sinning against Christ.
13 為此,若是食物使我的弟兄跌倒,我就永遠不吃肉,免得叫我的弟兄跌倒。 (aiōn g165)
For this reason, if food is a cause of trouble to my brother, I will give up taking meat for ever, so that I may not be a cause of trouble to my brother. (aiōn g165)

< 哥林多前書 8 >