< 哥林多前書 3 >

1 所以,弟兄們,我從前對你們說話,還不能把你們當作神的人,只能當作屬血肉的人,當作在基督內的嬰孩。
И ја, браћо, не могох с вама говорити као с духовнима него као с телеснима, као с малом децом у Христу.
2 我給你們喝的是奶,並非飯食,那時你們不能吃.就是如今你們還不能,
Млеком вас напојих а не јелом, јер још не могасте, и ни сад још не можете,
3 你們還是屬血肉的人。你們中既有嫉妒和紛爭,你們豈還不是屬血肉的人,按照俗人的樣子行事嗎?
Јер сте још телесни. Јер где су међу вама зависти и свађе и неслоге, нисте ли телесни, и не живите ли по човеку?
4 這人說:「我是屬保祿,」那人說:「我是屬阿頗羅,」這樣,你們豈不是成了俗人嗎?
Јер кад говори ко: Ја сам Павлов; а други: Ја сам Аполов; нисте ли телесни?
5 其實,阿頗羅算什麼?保祿算什麼?不過只是僕役,使你們獲得信仰,每人按照主所指派的而工作:
Ко је дакле Павле а ко ли Аполо до само слуге кроз које веровасте, као што и сваком Господ даде?
6 我栽種,阿頗羅澆灌,然而使之生長的,卻是天主。
Ја посадих, Аполо зали, а Бог даде те узрасте.
7 可見栽種的不算什麼,澆灌的也不算什麼,只在那使之生長的天主。
Тако нити је онај шта који сади, ни онај који залива, него Бог који даје те расте.
8 所以栽種的和澆灌的原是一事,不過各人將要按各人的勞苦領受自己的賞報。
А онај који сади и који залива једнаки су; и сваки ће примити своју плату по свом труду.
9 我們原是天主的助手,你們是天主的莊田,是天主的建築物。
Јер ми смо Богу помагачи, а ви сте Божија њива, Божија грађевина.
10 按照天主所賜給我恩寵,我好像一個精明的建築師,奠立了根基,其他的人上面建築;但是各人應該注意怎麼在上面建築,
По благодати Божијој која ми је дана, ја као премудри неимар поставих темељ, а други зида у висину; али сваки нека гледа како зида.
11 因為除已奠立了的根基,即耶穌基督外,任何人不能再建立別的根基。
Јер темеља другог нико не може поставити осим оног који је постављен, који је Исус Христос.
12 人可用金、銀、寶石、木、草、禾皆,在這根基上建築,
Ако ли ко зида на овом темељу, злато, сребро, драго камење, дрва, сено, сламу,
13 各人的工程將來終必顯露出來,因為主的日子要把它揭露出來;原來主的日子在火中出現,這火要試驗各人的工程怎麼。
Сваког ће дело изаћи на видело; јер ће дан показати, јер ће се огњем открити, и свако дело показаће огањ као што јесте.
14 在那根基上所建築的工程,若存得住,他必要獲得賞報;
И ако остане чије дело што је назидао, примиће плату.
15 但誰的工程若被焚了,他就要受到損失,自己固然可得救,可是仍像火中經過一樣。
А чије дело изгори, отићи ће у штету: а сам ће се спасти тако као кроз огањ.
16 你們知道,你們是天主的宮殿,天主聖神住你們內嗎?
Не знате ли да сте ви црква Божија, и Дух Божји живи у вама?
17 誰若毀壞天主的宮殿,天主必要毀滅壞他,因為天主的宮殿是聖的,這宮殿就是你們。
Ако поквари ко цркву Божију, поквариће њега Бог: јер је црква Божија света, а то сте ви.
18 誰也不要自歟:你們中若有人在今世自以為是有智慧的人,該變為一個愚昧的人,為成一個有智慧的人, (aiōn g165)
Нико нека се не вара: ако ко међу вама мисли да је мудар на овом свету, нека буде луд да буде мудар. (aiōn g165)
19 因為這世界的智慧在天主前原是愚昧。經上記載說:『祂以智者的計謀捕捉智者;』
Јер је премудрост овог света лудост пред Богом, јер је писано: Хвата премудре у њиховом лукавству.
20 又說:『上主認透智者的思念,原來都是虛幻。
И опет: Господ зна помисли мудрих да су ништа.
21 所以,誰也不可拿人來誇口,因為一切都是你們的:
Зато нико да се не хвали човеком, јер је све ваше.
22 無論是保祿,或是阿頗羅,或是刻法,或是世界,或是生命,或是死亡,或是現在,或是將來,一切都是的;
Био Павле, или Аполо, или Кифа, или свет, или живот или смрт, или садашње, или будуће: све је ваше;
23 你們卻是基督的,而基督是天主的。
А ви сте Христови, а Христос Божји.

< 哥林多前書 3 >