< 哥林多前書 15:24 >

24 再後才是結局;那時基督將消滅一切率領者、一切當權者和大能者,把自己的王權交於天主父。
Then will be the end, when Christ will hand over the kingdom to God the Father. This is when he will abolish all rule and all authority and power.
then
Strongs:
Greek:
εἶτα
Transliteration:
eita
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸ
Transliteration:
to
Context:
Next word

end,
Strongs:
Lexicon:
τέλος
Greek:
τέλος,
Transliteration:
telos
Context:
Next word

when
Strongs:
Greek:
ὅταν
Transliteration:
hotan
Context:
Next word

He may hand over
Strongs:
Lexicon:
παραδίδωμι
Greek:
παραδιδῷ
Transliteration:
paradidō
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὴν
Transliteration:
tēn
Context:
Next word

kingdom
Strongs:
Lexicon:
βασιλεία
Greek:
βασιλείαν
Transliteration:
basileian
Context:
Next word

to the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τῷ
Transliteration:
Context:
Next word

God
Strongs:
Lexicon:
θεός
Greek:
θεῷ
Transliteration:
theō
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

Father,
Strongs:
Lexicon:
πατήρ
Greek:
πατρί,
Transliteration:
patri
Context:
Next word

when
Strongs:
Greek:
ὅταν
Transliteration:
hotan
Context:
Next word

He may have annulled
Strongs:
Lexicon:
καταργέω
Greek:
καταργήσῃ
Transliteration:
katargēsē
Context:
Next word

all
Strongs:
Lexicon:
πᾶς
Greek:
πᾶσαν
Transliteration:
pasan
Context:
Next word

dominion
Strongs:
Lexicon:
ἀρχή
Greek:
ἀρχὴν
Transliteration:
archēn
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

all
Strongs:
Lexicon:
πᾶς
Greek:
πᾶσαν
Transliteration:
pasan
Context:
Next word

authority
Strongs:
Lexicon:
ἐξουσία
Greek:
ἐξουσίαν
Transliteration:
exousian
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

power;
Strongs:
Lexicon:
δύναμις
Greek:
δύναμιν·
Transliteration:
dunamin
Context:
Next word

< 哥林多前書 15:24 >