< 哥林多前書 13 >

1 若能說人間的語言,和能說天使的語言,但我沒有愛,我就成了個發響的鈸。
If I can speak with the tongues of men and of angels, but am destitute of Love, I have but become a loud-sounding trumpet or a clanging cymbal.
2 我若能先知之恩,又明白一切奧秘和各種知識;我若有全備的信心,甚至能移山,但我沒有愛,我什麼也不算。
If I possess the gift of prophecy and am versed in all mysteries and all knowledge, and have such absolute faith that I can remove mountains, but am destitute of Love, I am nothing.
3 我若把全部的財產全施捨了,我若拾身投火被焚;但我沒有愛,為我毫無益利處。
And if I distribute all my possessions to the poor, and give up my body to be burned, but am destitute of Love, it profits me nothing.
4 愛是含忍的,愛是慈祥的,愛不嫉妒,不誇張,不自大,
Love is patient and kind. Love knows neither envy nor jealousy. Love is not forward and self-assertive, nor boastful and conceited.
5 不作無禮的事,不求己益,不動怒,不圖謀惡事,
She does not behave unbecomingly, nor seek to aggrandize herself, nor blaze out in passionate anger, nor brood over wrongs.
6 不以不義為樂,卻與真理同樂:
She finds no pleasure in injustice done to others, but joyfully sides with the truth.
7 凡事包容,凡事相信,凡事盻望,凡事忍耐。
She knows how to be silent. She is full of trust, full of hope, full of patient endurance.
8 愛永存不杇,而先知之恩,終必消失;語言之恩,終必停止;知識之恩,終必消逝。
Love never fails. But if there are prophecies, they will be done away with; if there are languages, they will cease; if there is knowledge, it will be brought to an end.
9 因為我們現在所知道的,只是局部的;
For our knowledge is imperfect, and so is our prophesying;
10 及至圓滿的一來到,局部的,就必要消逝。
but when the perfect state of things is come, all that is imperfect will be brought to an end.
11 當我是孩子的時候,說話像孩子,看事像孩子,思想像孩子;幾時我月成了人,就把孩子的事丟棄了。
When I was a child, I talked like a child, felt like a child, reasoned like a child: when I became a man, I put from me childish ways.
12 我們現在是藉著鏡子觀看,模糊不清,到那時,就要面對面的觀看了。我現在所認識的,只是是局部的,那時我就要全認清了,如同我被全認清一樣。
For the present we see things as if in a mirror, and are puzzled; but then we shall see them face to face. For the present the knowledge I gain is imperfect; but then I shall know fully, even as I am fully known.
13 現今存在的,有信、望、愛這三樣,但其中最大的是愛。
And so there remain Faith, Hope, Love--these three; and of these the greatest is Love.

< 哥林多前書 13 >