< 歷代志上 1 >

1 [從亞當到亞巴郎的族譜]亞當、舍特、厄諾士、
Adam, Seth, Enos,
2 刻南、瑪拉肋耳、耶勒得、
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 哈諾客、默突舍拉、
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 諾厄、閃、含和耶斐特。
Noah, Sem, Ham, Japheth.
5 耶斐特的子孫:哥默爾、瑪哥格、瑪待、雅汪、突巴耳、默舍客和提辣斯。
Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
6 哥默爾的子孫:阿市革納次、黎法特和托加爾瑪。
Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
7 雅汪的子孫:厄里沙、塔爾史士、基廷和多丹。
Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, Chitim, Dodanim.
8 含的子孫:雇士、米茲辣殷、普特和客納罕。
Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
9 雇士的子孫;色巴、哈威拉、撒貝達、辣阿瑪和撒貝特加。辣阿瑪的子孫:舍巴和德丹。
Die Kinder aber Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragema, Sabthecha. Die Kinder aber Ragemas sind: Scheba und Dedan.
10 雇士生尼默洛得;他是世界上第一個強人。
Chus aber zeugete Nimrod; der fing an gewaltig zu sein auf Erden.
11 米茲辣殷生路丁人、阿納明人、肋哈賓人、納斐突歆人、
Mizraim zeugete Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
12 帕特洛斯人、加斯路人和加非托爾人,即培肋舍特的祖先。
Pathrusim, Kasluhim (von welchen sind auskommen die Philistim) und Kaphthorim.
13 克納罕生長子漆冬,次為赫特、
Kanaan aber zeugete Zidon, seinen ersten Sohn, und Heth,
14 耶步斯人、阿摩黎人、基爾加史人、
Jebusi, Amori, Girgosi,
15 希威人、阿爾克人、息尼人、
Hevi, Arki, Sini,
16 阿爾瓦得人、責瑪黎人和哈瑪特人。
Arwadi, Zemari und Hemathi.
17 閃的子孫:厄藍、亞述、阿帕革沙得、路得、阿蘭。阿蘭的子孫:伍茲胡耳、革特爾和默舍客。
Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Masech.
18 阿帕革沙得生舍特,舍特生厄貝爾。
Arphachsad aber zeugete Salah; Salah zeugete Eber.
19 厄貝爾生了兩個兒子:長子名叫培肋格,因為在他的時代,世界分裂了;他的兄弟明叫約刻堂。
Eber aber wurden zween Söhne geboren; der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilet ward; und sein Bruder hieß Jaktan.
20 約刻堂生阿耳摩達得、舍肋夫、哈匝瑪委特、耶辣、
Jaktan aber zeugete Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
21 哈多蘭、烏匝耳、狄刻拉、
Hadoram, Usal, Dikla,
22 厄巴耳、阿彼瑪耳、舍巴、
Ebal, Abimael, Scheba,
23 敖非爾、哈威拉和約巴布:這些人都是約刻堂的子孫。
Ophir, Hevila und Jobab. Das sind alle Kinder Jaktans.
24 閃阿帕革沙得、舍拉、
Sem, Arphachsad, Salah,
25 厄貝爾、培肋格、勒伍、
Eber, Peleg, Regu,
26 色魯格、納曷爾、特辣黑、
Serug, Nahor, Tharah,
27 亞巴郎即亞貝辣罕。[亞巴郎的後代]
Abram, das ist Abraham.
28 亞巴郎的兒子是依撒格和依市瑪耳。
Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
29 以下是他們的後裔:依市瑪耳的長子是乃巴約特,次為刻達爾、阿德貝米、米貝散、
Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 米市瑪、杜瑪、瑪薩、哈達得、特瑪、
Misma, Duma, Masa, Hadad, Thema,
31 耶突爾、納菲士和刻德瑪:以上是依市瑪耳的兒子。
Jethur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
32 亞巴郎的妾刻突辣所生的兒子:齊默郎、約刻商、默丹、米德楊、依市巴克和叔哈;約刻商的兒子:舍巴和德丹。
Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibes Abrahams: die gebar Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Jaksans sind: Scheba und Dedan.
33 米德楊的兒子:厄法、厄斐爾、哈諾客、阿彼達和厄耳達阿:以上都是刻突辣的子孫。
Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Henoch, Abida, Eldaa. Dies sind alle Kinder der Ketura.
34 亞巴郎生依撒格;依撒格生厄撒烏和以色列。
Abraham zeugete Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
35 厄撒烏的兒子:厄里法次、勒烏耳、耶烏士、雅藍和科辣黑。
Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
36 厄里法次的子孫:特曼、敖瑪爾、則非、加堂、刻納次、提默納和阿瑪肋克。
Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
37 勒烏耳的子孫:納哈特、則辣黑、沙瑪和米匝。[色依爾的後裔]
Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Misa.
38 色依爾的子孫:羅堂、芍巴耳、漆貝紅、阿納、狄雄、厄責爾和狄商。
Die Kinder Seirs sind: Lothan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
39 羅堂的兒子:曷黎和曷曼;羅堂的姊妹:提默納。
Die Kinder Lothans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lothans.
40 芍巴耳的兒子:阿里楊、瑪納哈特、厄巴耳、舍非和敖南。漆貝紅的兒子:阿雅和阿納。
Die Kinder Sobals sind: Alian, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
41 阿納的兒子:狄雄;狄雄的兒子:哈默郎、厄市班、依特郎和革郎。
Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
42 厄責爾的兒子:彼耳漢、匝汪和阿甘。狄商的兒子:伍茲和阿郎。[厄東的君王]
Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saewan, Jaekan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
43 以下是在以色列子民未有君王統治以前,統治厄東地的君王:貝敖爾的兒子貝拉;他的京城名叫丁哈巴。
Dies sind die Könige, die regieret haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierete unter den Kindern Israel: Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
44 貝拉死後,波責辣人則辣黑的兒子約巴布繼他為王。
Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs, von Bazra.
45 約巴布死後,特曼地人胡商繼他為王。
Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
46 胡商死後,貝達得的兒子哈達得繼他為王。他曾在摩阿布平原擊敗了米德楊人;他的京城名叫阿威特。
Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug in der Moabiter Felde; und seine Stadt hieß Awith.
47 哈達得死後,瑪斯勒卡人撒默拉繼他為王。
Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
48 撒默拉死後,河間的勒曷波特人沙烏耳繼他為王。
Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Wasser.
49 沙烏耳死後,阿革波爾的兒子巴耳哈南繼他為王。
Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
50 巴耳哈南死後,哈達得繼他為王,他的京城名叫帕依,他的妻子名叫默塔貝耳,是默匝哈布人瑪特勒得的女兒。[厄東的族長]
Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
51 哈達得死後,為厄東族長的是:提默納族長,阿里雅族長,耶太特族長,
Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
52 敖曷里巴族長,厄拉族長,丕農足長,
Fürst Ahalibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
53 刻納次族長,特曼族長,米貝匝爾族長,
Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mibzar,
54 瑪革狄耳族長和依蘭族長:以上是厄東的族長。
Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.

< 歷代志上 1 >