< 歷代志上 8 >
1 [本雅明支派]本亞明的長子貝拉,次子阿市貝耳,三子阿希蘭,
A Benjamin spłodził Belę, pierworodnego swego, Asbela wtórego, i Abracha trzeciego.
Nocha czwartego, a Rafajasza piątego.
A synowie Beli byli Addar i Giera i Abihud.
I Abisua i Noaman i Achoach.
I Giera i Sufam i Churam.
6 厄胡得的子孫:─他們是居於革巴的家族的族長,曾被擄往瑪納哈特,─
A cić są synowie Echudowi: ci są książętami narodów mieszkających w Gabaa, którzy je przenieśli do Manakat;
7 納阿曼、阿希雅和革辣。革辣於被擄後,生烏匝和阿希胡得。
To jest Noaman, i Achija, i Giera; on je przeniósł, a spłodził Uzę, i Ahyhuda, i Sacharaima.
8 沙哈辣殷休了胡生和巴辣兩妻後,在摩阿布平原生了兒子;
A Sacharaim spłodził dzieci w krainie Moabskiej, gdy one był odprawił, z Chusymą, i Barą, żonami swemi.
9 由自己的妻子曷德士生了約巴布、漆彼雅、默沙、瑪耳干、
Spłodził tedy z Hodes, żoną swą, Jobaba, i Sebijasza, i Mezę, i Malchama.
I Jehusa, i Sachyjasza, i Mirmę. Cić są synowiejego, książęta domów ojcowskich.
A z Chysymą spłodził Abituba i Elfaala.
12 厄耳帕耳的兒子:厄貝爾、米商和舍默得;舍默得建立了敖諾、羅得和所屬村鎮。
A synowie Elfaalowi: Eber, i Misaam, i Samed, który zbudował Ono, i Lod i wsi jego.
13 貝黎雅和舍瑪為住在阿雅隆家族的族長,驅逐了加特的居民。
A Beryja i Sama byli książętami narodíw mieszkających w Ajalon; ci wygnali obywateli z Get.
A Achyjo, Sesak i Jerymot,
I Zabadyjasz, i Arad, i Hader,
I MIchael, i Isfa, i Jocha, synowie Berajaszowi.
A Zabadyjasz, i Mesullam, i Hyszki, i Heber,
18 依市默賴、依次里雅和約巴布,是厄耳帕耳的兒子。
I Ismaraj, i Islijasz, i Jobab, synowie Elfaalowi.
A Jakim, i Zychry, i Zabdy,
I Elienaj, i Selataj, i Eliel,
I Adajasz, i Berajasz, i Symrat, synowie Synchy.
A Isfan, i Eber, i Eliel,
I Abdon, i Zychry, i Chanan,
I Hananijasz, i Eleam, i Anatotyjasz,
I Ifdajasz, i Fanuel, synowie Sesakowi.
I Samseraj, i Zecharyjasz, i Atalijasz,
I Jaresyjasz, i Elijasz, i Zychry, synowie Jerochamowi.
Ci są książęta domów ojcowskich według rodzajów swych, a ci książęta mieszkali w Jeruzalemie.
29 住在基貝紅的,有基貝紅的父親耶依耳,他的妻子名叫瑪阿加。
A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaończyków, a imię żony jego było Maacha.
30 他的長子阿貝冬,其次是族爾、克士巴耳、乃爾、納達布、
A syn jego pierworodny Abdon; po nim Sur, i Cys, i Baal, i Nadab.
I Giedor, i Achyjo, i Zechar.
32 米刻羅特;米刻羅特生史瑪。他們兄弟彼此為鄰,住在耶路撒冷。[撒耳烏的族譜]
Ale Michlot spłodził Symejasza; a ci także naprzeciwko braci swych mieszkali w Jeruzalemie z braćmi swymi.
33 乃爾生克士,克士生撒烏耳,撒烏耳生約納堂、瑪耳基叔亞、阿彼納達布和依市巴耳。
A Ner spłodził Cysa, a Cys spłodził Saula; Saul zaś spłodził Jonatana i Melchisuego, i Abinadaba i Esbaala.
A syn Jonatanowy był Merybbaal, a Merybbaal spłodził Michasa.
A synowie Michasowi: Fiton i Melech i Tarea i Achaz.
36 阿哈茲生約阿達,約阿達生阿肋默特、阿次瑪委特和齊默黎、齊默黎生摩匝,
A Achaz spłodził Joada, a Joada spłodził Alemeta i Asmaweta i Zymrego, a Zymry spłodził Mose;
37 摩匝生彼納;彼納的兒子勒法雅,勒法雅的兒子厄拉撒,厄拉撒的兒子阿責耳;
A Mosa spłodził Binę; Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego.
38 阿責耳有六個兒子,他們的名字是:阿次黎岡、波革魯、依市瑪耳、沙黎雅、敖巴狄雅和哈南:以上是阿責耳的兒子。
Ten Asel miał sześć synów, a teć imiona ich: Asrykam, Bochru, i Ismael, i Searyjasz, i Obadyjasz, i Hanan; ci wszyscy synowie Aselowi.
39 他兄弟厄舍克的兒子:長子烏藍,次子耶烏士,三子厄里培肋特。
A syowie Eseka, brata jego: Ulam pierworodny jego. Jehus wtóry, i Elifelet trzeci.
40 烏藍的兒子是英勇的戰士和射手,有兒孫一百五十八人。以上全是本雅明的子孫。
A synowie Ulamowi byli mężowie duży, i mocno łuk ciągnący, którzy mieli wiele synów i wnuków, aż do stu i pięćdziesiąt. Ci wszyscy poszli z synów Benjaminowych.