< 歷代志上 8 >

1 [本雅明支派]本亞明的長子貝拉,次子阿市貝耳,三子阿希蘭,
बेन्‍यामीन पाँच छोराहरूमा जेठा बेला, अश्‍बेल, अहरह,
2 四子諾哈,五子辣法。
नोहा र रफाका थिए ।
3 貝拉的兒子:阿達爾、厄胡得的父親革辣、
बेलाका छोराहरू अद्दार, गेरा, अबीहूद,
4 阿彼叔亞、納阿曼、阿曷亞、
अबीशू, नामान, अहोह,
5 革辣、舍孚番和胡番。
गेरा, शपूपान र हुराम थिएन ।
6 厄胡得的子孫:─他們是居於革巴的家族的族長,曾被擄往瑪納哈特,─
एहूदका सन्‍तानहरू जो मानहतमा बसाइँ सर्न बाध्य पारिएका गेबाका बासिन्‍दाहरूका पुर्खाका घरानाहरूका मुखियाहरू यि नै थिए:
7 納阿曼、阿希雅和革辣。革辣於被擄後,生烏匝和阿希胡得。
नामान, अहियाह र गेरा । गेराले तिनीहरूलाई सर्ने बेलामा डोर्‍याएका थिए । तिनी उज्‍जा र अहीहूदका पिता थिए ।
8 沙哈辣殷休了胡生和巴辣兩妻後,在摩阿布平原生了兒子;
आफ्‍ना पत्‍नीहरू हुशीम र बारासित सम्‍बन्‍ध-बिच्‍छेद गरेपछि मोआब देशमा सहरेम छोराछोरीका पिता बने ।
9 由自己的妻子曷德士生了約巴布、漆彼雅、默沙、瑪耳干、
सहरेम आफ्‍नी पत्‍नी होदेशबाट योबाब, सिबिअ, मेशा, मल्‍काम,
10 耶烏茲、撒基雅和米爾瑪:他們全是家族族長;
यूस, साकिया र मिर्माका पिता बने । आ-आफ्ना पिताका घरानाहरूका मुखिहरू, अर्थात् तिनका छोराहरू यि नै थिए ।
11 由胡生生了阿彼突布和厄耳帕耳。
तिनी हुशीमबाट पहिले नै अबीतूब र एल्‍पालका पिता भइसकेका थिए ।
12 厄耳帕耳的兒子:厄貝爾、米商和舍默得;舍默得建立了敖諾、羅得和所屬村鎮。
एल्‍पालका छोराहरू एबेर, मिशाम र शेमेद थिए (जसले ओनो र लोदोलाई ती वरिपरिका गाउँहरूसहित निर्माण गरे) ।
13 貝黎雅和舍瑪為住在阿雅隆家族的族長,驅逐了加特的居民。
बरीआ र शेमा पनि त्‍यहाँ थिए । तिनीहरू गातका बासिन्‍दाहरूलाई निकालेर अय्‍यालोनमा बस्‍नेहरूका पिताहरूका घारानाका मुखियाहरू थिए ।
14 他們的兄弟是厄耳帕耳沙沙克和耶勒摩特。
बरीआका छोराहरू यि नै थिएः अहियो, शाशक, यरेमोत,
15 則巴狄雅、阿辣得、厄德爾米、
जबदियाह, आराद, एदेर,
16 加耳、依市帕和約哈,是貝黎雅的兒子。
मिखाएल, यिश्‍पा र योहा बरीआका छोराहरू थिए ।
17 則貝狄雅、默叔藍、希次克、赫貝爾、
एल्पालका छोराहरू यि नै थिएः जबदियाह, मशुल्‍लाम, हिज्‍की, हेबेर,
18 依市默賴、依次里雅和約巴布,是厄耳帕耳的兒子。
यिश्‍मरै, यिज्‍लीअ, र योबाब थिए ।
19 雅肯、齊革黎、匝貝狄、
शिमीका छोराहरू यि नै थिएः याकीम, जिक्री, जब्‍दी,
20 厄里約乃、漆耳泰、厄里耳、
एलीएनै, सिल्‍लतै, एलीएल,
21 阿達雅、貝辣雅和史默辣特,是史米的兒子。
अदायाह, बरायाह र शिम्रात थिए ।
22 依市旁、厄貝爾、厄里耳、
शाशकका छोराहरू यि नै थिएः यिश्‍पान, एबेर, एलीएल,
23 阿貝冬、齊革黎、哈南、
अब्‍दोन, जिक्री, हानान,
24 哈納尼雅、厄藍、安托提雅、
हनन्‍याह, एलाम, अन्‍तोतियाह,
25 依費德雅、培奴耳:是沙沙克的兒子。
यिपदिया र पनूएल ।
26 沙默舍賴、舍哈黎雅、阿塔里雅、
यरोहामका छोराहरू यि नै थिएः शम्‍शरै, सहर्याह, अतल्‍याह,
27 雅勒舍雅、厄里雅和齊革黎,是耶洛罕的兒子:
यारेश्‍याह, एलिया र जिक्री ।
28 以上是按家系住在耶路撒冷的各家族族長。
यिनीहरू आ-आफ्ना पिताका घरानाहरूका मुखियाहरू र यरूशलेममा बस्‍नेहरूका मुख्‍य मानिसहरू थिए ।
29 住在基貝紅的,有基貝紅的父親耶依耳,他的妻子名叫瑪阿加。
गिबोनका पिता यीएलचाहिं गिबोनमा बस्‍थे, तिनकी पत्‍नीको नाउँ माका थियो ।
30 他的長子阿貝冬,其次是族爾、克士巴耳、乃爾、納達布、
तिनका जेठा छोरा अब्‍दोन, तिनीपछि सूर, कीश, बाल, नेर, नादाब,
31 革多爾、阿希約、則革爾和
गदोर, अहियो, र जेकेर, थिए ।
32 米刻羅特;米刻羅特生史瑪。他們兄弟彼此為鄰,住在耶路撒冷。[撒耳烏的族譜]
यीएलका अर्का छोरा मिक्‍लोत थिए, जो शिमाहका पिता भए । तिनीहरू पनि यरूशलेममा आफ्‍ना आफन्तहरूका नजिक बस्‍थे ।
33 乃爾生克士,克士生撒烏耳,撒烏耳生約納堂、瑪耳基叔亞、阿彼納達布和依市巴耳。
नेर कीशका पिता थिए । कीश शाऊलका पिता थिए । शाऊल जोनाथन, मल्‍कीशूअ, अबीनादाब र एश्‍बालका पिता थिए ।
34 約納堂的兒子:默黎巴耳;默黎巴耳鞥米加。
जोनाथनका छोरा मरीब्‍बाल थिए । मरीब्बाल मीकाका पिता थिए ।
35 米加的兒子:丕東、默肋客、塔勒亞和阿哈茲。
मीकाका छोराहरू पीतोन, मेलेक, तारे र आहाज थिए ।
36 阿哈茲生約阿達,約阿達生阿肋默特、阿次瑪委特和齊默黎、齊默黎生摩匝,
आहाज यहोअदाका पिता बने । यहोअदा आलेमेत, अज्‍मावेत र जिम्रीका पिता थिए । जिम्री मोसका पिता थिए ।
37 摩匝生彼納;彼納的兒子勒法雅,勒法雅的兒子厄拉撒,厄拉撒的兒子阿責耳;
मोस बिनेका पिता थिए । बिने रफाहका पिता थिए । रफाह एलासाका पिता थिए । एलासा आसेलका पिता थिए ।
38 阿責耳有六個兒子,他們的名字是:阿次黎岡、波革魯、依市瑪耳、沙黎雅、敖巴狄雅和哈南:以上是阿責耳的兒子。
आसेलका छ छोराहरू थिएः अज्रीकाम, बोकरू, इश्‍माएल, शार्याह, ओबदिया र हानान । यी सबै आसेलका छोराहरू थिए ।
39 他兄弟厄舍克的兒子:長子烏藍,次子耶烏士,三子厄里培肋特。
तिनका भाइ एशेकका छोराहरू जेठा ऊलाम, माहिला येऊश र कान्‍छा एलीपेलेत थिए ।
40 烏藍的兒子是英勇的戰士和射手,有兒孫一百五十八人。以上全是本雅明的子孫。
ऊलामका छोराहरू योद्धाहरू र धनुर्धारीहरू थिए । तिनीहरूका धेरै, जम्‍मा १५० जना छोराहरू र नातिहरू थिए । यी सबै जना बेन्‍यामीनका सन्‍तानहरू थिए ।

< 歷代志上 8 >