< 歷代志上 8 >
1 [本雅明支派]本亞明的長子貝拉,次子阿市貝耳,三子阿希蘭,
Un Benjamins dzemdināja Belu, savu pirmdzimušo, Abzalu otru, Aru trešo,
Nohu ceturto un Rafu piekto.
Un Belam bija bērni: Adars un Ģerus un Abiūds
Un Abizuūs un Naēmans un Akoa
Un Ģerus un Zepupans un Hūrams.
6 厄胡得的子孫:─他們是居於革巴的家族的族長,曾被擄往瑪納哈特,─
Šie ir Eūda bērni, tie bija Ģebas iedzīvotāju tēvu namu virsnieki, un tos aizveda uz Manatu.
7 納阿曼、阿希雅和革辣。革辣於被擄後,生烏匝和阿希胡得。
Proti Naēmans, Ahija un Ģerus; tas tos aizveda un dzemdināja Uzu un Ahijudu.
8 沙哈辣殷休了胡生和巴辣兩妻後,在摩阿布平原生了兒子;
Un Zakaraīms dzemdināja Moaba zemē, kad tas Hušimu un Baeru, savas sievas, bija atlaidis,
9 由自己的妻子曷德士生了約巴布、漆彼雅、默沙、瑪耳干、
No Odezas, savas sievas, viņš dzemdināja Jobabu un Cibju un Mezu un Malkamu,
Un Jeūcu un Zaķiju un Mirmu. Šie ir viņa dēli, tēvu namu virsnieki.
Un no Hušimas viņš dzemdināja Abitobu un Elpaālu.
12 厄耳帕耳的兒子:厄貝爾、米商和舍默得;舍默得建立了敖諾、羅得和所屬村鎮。
Un Elpaāla bērni ir: Ēbers un Mizeams un Zamers. Šis uztaisīja Onu un Ladu un viņu ciemus.
13 貝黎雅和舍瑪為住在阿雅隆家族的族長,驅逐了加特的居民。
Un Brija un Šemus, tie bija Ajalones iedzīvotāju tēvu namu virsnieki; šie izdzina Gatas iedzīvotājus.
Un Ahijus, Zazaks un Jeremots
Un Zebadija un Arads un Aders
Un Mikaēlis un Jespus un Jokus, tie bija Brijas bērni.
Un Zebadija un Mešulams un Iskus un Hebers,
18 依市默賴、依次里雅和約巴布,是厄耳帕耳的兒子。
Un Jezmerajus un Jezlija un Jobabs, tie bija Elpaāla bērni.
Un Jaķims un Sihrus un Zabdus
Un Elioēnajus un Ciltajus un Eliēls
Un Adaja un Braja un Zimrats, tie bija Šimeja bērni.
Un Jezpans un Ēbers un Eliēls
Un Abdons un Sihrus un Hanans
Un Ananaja un Elams un Antotija
Un Jepdeja un Pnuēls, tie bija Zazaka bērni.
Un ZamSerajus un Zekarija un Atalija.
Un Jaērezija un Elija un Sihrus, tie bija Jerokama bērni.
Tie bija tēvu namu virsnieki savos rados un valdnieki un dzīvoja Jeruzālemē.
29 住在基貝紅的,有基貝紅的父親耶依耳,他的妻子名叫瑪阿加。
Un Gibeonā dzīvoja Gibeona tēvs, un viņa sievai bija vārds Maēka.
30 他的長子阿貝冬,其次是族爾、克士巴耳、乃爾、納達布、
Un viņa pirmdzimušais dēls bija Abdons, tad Curs un Ķis un Baāls un Nadabs.
Un Ģedors un Ahijus un Zeķers.
32 米刻羅特;米刻羅特生史瑪。他們兄弟彼此為鄰,住在耶路撒冷。[撒耳烏的族譜]
Un Miklots dzemdināja Zimeū, un tie dzīvoja arīdzan blakām saviem brāļiem Jeruzālemē pie saviem brāļiem.
33 乃爾生克士,克士生撒烏耳,撒烏耳生約納堂、瑪耳基叔亞、阿彼納達布和依市巴耳。
Un Ners dzemdināja Ķisu, un Ķis dzemdināja Saulu, un Sauls dzemdināja Jonatānu un Malķizuū un Abinadabu un Ezbaālu.
Un Jonatāna dēls bija Meribaāls, un Meribaāls dzemdināja Mihu.
Un Mihas bērni bija: Pitons un Meleķs un Taērus un Ahazs.
36 阿哈茲生約阿達,約阿達生阿肋默特、阿次瑪委特和齊默黎、齊默黎生摩匝,
Un Ahazs dzemdināja Joadu, un Joadus dzemdināja Alemetu un Asmavetu un Zimru, un Zimrus dzemdināja Mocu,
37 摩匝生彼納;彼納的兒子勒法雅,勒法雅的兒子厄拉撒,厄拉撒的兒子阿責耳;
Un Mocus dzemdināja Bineū, tā dēls bija Ravus, tā Eliazus, tā Acels.
38 阿責耳有六個兒子,他們的名字是:阿次黎岡、波革魯、依市瑪耳、沙黎雅、敖巴狄雅和哈南:以上是阿責耳的兒子。
Un Acelim bija seši dēli, un šie ir viņu vārdi: Asrikams, Bokrus un Ismaēls un Zearija un Obadija un Hanans. Visi šie ir Aceļa bērni.
39 他兄弟厄舍克的兒子:長子烏藍,次子耶烏士,三子厄里培肋特。
Un viņa brāļa Ešeka bērni bija: Ulams, viņa pirmdzimušais, Jeūs, otrais, un Elivelets, trešais.
40 烏藍的兒子是英勇的戰士和射手,有兒孫一百五十八人。以上全是本雅明的子孫。
Un Ulama bērni bija stipri varoņi, kas stopu vilka, un tiem bija daudz bērnu un bērnu bērni, simts piecdesmit; tie visi bija Benjamina bērni.