< 歷代志上 8 >

1 [本雅明支派]本亞明的長子貝拉,次子阿市貝耳,三子阿希蘭,
Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Asbel als den zweiten, Ahiram als den dritten,
2 四子諾哈,五子辣法。
Noha als den vierten und Rapha als den fünften.
3 貝拉的兒子:阿達爾、厄胡得的父親革辣、
Bela aber hatte folgende Söhne: Ard, Gera, Abihud,
4 阿彼叔亞、納阿曼、阿曷亞、
Abisua, Naaman, Ahoah,
5 革辣、舍孚番和胡番。
Gera, Sephuphan und Huram.
6 厄胡得的子孫:─他們是居於革巴的家族的族長,曾被擄往瑪納哈特,─
Und dies waren die Söhne Ehuds: – sie waren Familienhäupter unter den Bewohnern von Geba, und man führte sie gefangen weg nach Manahath,
7 納阿曼、阿希雅和革辣。革辣於被擄後,生烏匝和阿希胡得。
nämlich Naaman, Ahia und Gera; dieser führte sie weg; – er zeugte aber Ussa und Ahihud.
8 沙哈辣殷休了胡生和巴辣兩妻後,在摩阿布平原生了兒子;
Saharaim aber zeugte (Söhne) im Gefilde der Moabiter, nachdem er seine Frauen Husim und Baara verstoßen hatte;
9 由自己的妻子曷德士生了約巴布、漆彼雅、默沙、瑪耳干、
da zeugte er mit seiner Frau Hodes: Jobab, Zibja, Mesa, Malkam,
10 耶烏茲、撒基雅和米爾瑪:他們全是家族族長;
Jehuz, Sochja und Mirma; dies waren seine Söhne, Familienhäupter.
11 由胡生生了阿彼突布和厄耳帕耳。
Mit Husim aber hatte er Abitub und Elpaal gezeugt.
12 厄耳帕耳的兒子:厄貝爾、米商和舍默得;舍默得建立了敖諾、羅得和所屬村鎮。
Die Söhne Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer; dieser erbaute Ono und Lod samt den zugehörigen Ortschaften.
13 貝黎雅和舍瑪為住在阿雅隆家族的族長,驅逐了加特的居民。
Weiter: Beria und Sema – das waren die Familienhäupter unter den Bewohnern von Ajjalon; sie hatten die Bewohner von Gath in die Flucht geschlagen –;
14 他們的兄弟是厄耳帕耳沙沙克和耶勒摩特。
(und ihre Brüder waren Elpaal, ) Sasak und Jeremoth.
15 則巴狄雅、阿辣得、厄德爾米、
Sebadja aber und Arad, Eder,
16 加耳、依市帕和約哈,是貝黎雅的兒子。
Michael, Jispa und Joha waren die Söhne Berias;
17 則貝狄雅、默叔藍、希次克、赫貝爾、
und Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
18 依市默賴、依次里雅和約巴布,是厄耳帕耳的兒子。
Jismerai, Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. –
19 雅肯、齊革黎、匝貝狄、
Jakim, Sichri, Sabdi,
20 厄里約乃、漆耳泰、厄里耳、
Eljoenai, Zillethai, Eliel,
21 阿達雅、貝辣雅和史默辣特,是史米的兒子。
Adaja, Beraja und Simrath waren die Söhne Simeis. –
22 依市旁、厄貝爾、厄里耳、
Jispan, Eber, Eliel,
23 阿貝冬、齊革黎、哈南、
Abdon, Sichri, Hanan,
24 哈納尼雅、厄藍、安托提雅、
Hananja, Elam, Anthothija,
25 依費德雅、培奴耳:是沙沙克的兒子。
Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Sasaks. –
26 沙默舍賴、舍哈黎雅、阿塔里雅、
Samserai, Seharja, Athalja,
27 雅勒舍雅、厄里雅和齊革黎,是耶洛罕的兒子:
Jaaresja, Elia und Sichri waren die Söhne Jerohams.
28 以上是按家系住在耶路撒冷的各家族族長。
Diese waren Familienhäupter in ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten in Jerusalem.
29 住在基貝紅的,有基貝紅的父親耶依耳,他的妻子名叫瑪阿加。
In Gibeon aber wohnten: Jehuel, der Stammvater von Gibeon, dessen Frau Maacha hieß.
30 他的長子阿貝冬,其次是族爾、克士巴耳、乃爾、納達布、
Sein erstgeborener Sohn war Abdon; außerdem Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
31 革多爾、阿希約、則革爾和
Gedor, Ahjo, Secher
32 米刻羅特;米刻羅特生史瑪。他們兄弟彼此為鄰,住在耶路撒冷。[撒耳烏的族譜]
und Mikloth, der Simea zeugte. Auch diese wohnten ihren Stammesgenossen gegenüber in Jerusalem bei ihren Stammesgenossen. –
33 乃爾生克士,克士生撒烏耳,撒烏耳生約納堂、瑪耳基叔亞、阿彼納達布和依市巴耳。
Ner aber zeugte Abner, und Kis zeugte Saul, Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
34 約納堂的兒子:默黎巴耳;默黎巴耳鞥米加。
Der Sohn Jonathans war Merib-Baal, und dieser zeugte Micha.
35 米加的兒子:丕東、默肋客、塔勒亞和阿哈茲。
Die Söhne Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
36 阿哈茲生約阿達,約阿達生阿肋默特、阿次瑪委特和齊默黎、齊默黎生摩匝,
Ahas zeugte Jehoadda, Jehoadda zeugte Alemeth, Asmaweth und Simri; Simri aber zeugte Moza,
37 摩匝生彼納;彼納的兒子勒法雅,勒法雅的兒子厄拉撒,厄拉撒的兒子阿責耳;
Moza zeugte Binea; dessen Sohn war Rapha, dessen Sohn Eleasa, dessen Sohn Azel.
38 阿責耳有六個兒子,他們的名字是:阿次黎岡、波革魯、依市瑪耳、沙黎雅、敖巴狄雅和哈南:以上是阿責耳的兒子。
Azel aber hatte sechs Söhne, die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels. –
39 他兄弟厄舍克的兒子:長子烏藍,次子耶烏士,三子厄里培肋特。
Die Söhne seines Bruders Esek waren: Ulam, sein Erstgeborener, Jehus der zweite und Eliphelet der dritte.
40 烏藍的兒子是英勇的戰士和射手,有兒孫一百五十八人。以上全是本雅明的子孫。
Die Söhne Ulams waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen zu spannen wußten, und sie hatten zahlreiche Söhne und Enkel, hundertundfünfzig an der Zahl. Diese alle gehören zu den Nachkommen Benjamins.

< 歷代志上 8 >