< 歷代志上 8 >
1 [本雅明支派]本亞明的長子貝拉,次子阿市貝耳,三子阿希蘭,
And Benjamin became the father of Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
And Bela had sons: Ard, and Gera, the father of Ehud.
These are the sons of Ehud: Abishua, and Naaman, and Ahijah,
and Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 厄胡得的子孫:─他們是居於革巴的家族的族長,曾被擄往瑪納哈特,─
They are the heads of ancestral houses of the inhabitants of Geba, and they carried them captive to Manahath.
7 納阿曼、阿希雅和革辣。革辣於被擄後,生烏匝和阿希胡得。
And Naaman, and Ahijah, and Gera, he sent them into exile. And Gera became the father of Uzza and Ahihud.
8 沙哈辣殷休了胡生和巴辣兩妻後,在摩阿布平原生了兒子;
And Shaharaim became the father of children in the field of Moab after he had sent away his wives Hushim and Baara.
9 由自己的妻子曷德士生了約巴布、漆彼雅、默沙、瑪耳干、
He became the father of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malkam,
and Jeuz, and Sachia, and Mirmah. These were his sons, heads of ancestral houses.
Of Hushim he became the father of Abitub and Elpaal.
12 厄耳帕耳的兒子:厄貝爾、米商和舍默得;舍默得建立了敖諾、羅得和所屬村鎮。
The sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemer (who built Ono and Lod, with its towns),
13 貝黎雅和舍瑪為住在阿雅隆家族的族長,驅逐了加特的居民。
and Beriah, and Shema, who were heads of ancestral houses of the inhabitants of Aijalon (who put to flight the inhabitants of Gath);
and their brothers, Shashak and Jeremoth.
And Zebadiah, and Arad, and Eder,
and Michael, and Ishpah, and Joha were the sons of Beriah.
And Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
18 依市默賴、依次里雅和約巴布,是厄耳帕耳的兒子。
and Ishmerai, and Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
And Jakim, and Zikri, and Zabdi,
and Elienai, and Zillethai, and Eliel,
and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.
And Ishpan, and Eber, and Eliel,
and Abdon, and Zikri, and Hanan,
and Hananiah, and Omri, and Elam, and Anthothijah,
and Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.
And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
and Jaareshiah, and Elijah, and Zikri were the sons of Jeroham.
These were heads of ancestral houses throughout their generations, chief men: these lived in Jerusalem.
29 住在基貝紅的,有基貝紅的父親耶依耳,他的妻子名叫瑪阿加。
And in Gibeon lived Jeiel, the father of Gibeon, whose wife's name was Maacah;
30 他的長子阿貝冬,其次是族爾、克士巴耳、乃爾、納達布、
and his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab,
and Gedor, and Ahio, and Zecher and Mikloth.
32 米刻羅特;米刻羅特生史瑪。他們兄弟彼此為鄰,住在耶路撒冷。[撒耳烏的族譜]
Mikloth became the father of Shimeah. They also lived with their brothers in Jerusalem, over against their brothers.
33 乃爾生克士,克士生撒烏耳,撒烏耳生約納堂、瑪耳基叔亞、阿彼納達布和依市巴耳。
Ner became the father of Kish; and Kish became the father of Saul; and Saul became the father of Jonathan, and Malkishua, and Abinadab, and Ishbaal.
The son of Jonathan was Mippibaal; and Mippibaal became the father of Micah.
The sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36 阿哈茲生約阿達,約阿達生阿肋默特、阿次瑪委特和齊默黎、齊默黎生摩匝,
Ahaz became the father of Jehoaddah; and Jehoaddah became the father of Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri became the father of Moza.
37 摩匝生彼納;彼納的兒子勒法雅,勒法雅的兒子厄拉撒,厄拉撒的兒子阿責耳;
Moza became the father of Binea; Rephaiah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
38 阿責耳有六個兒子,他們的名字是:阿次黎岡、波革魯、依市瑪耳、沙黎雅、敖巴狄雅和哈南:以上是阿責耳的兒子。
Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, his firstborn, and Ishmael, and Sheariah, and Azariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
39 他兄弟厄舍克的兒子:長子烏藍,次子耶烏士,三子厄里培肋特。
The sons of Eshek his brother: Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
40 烏藍的兒子是英勇的戰士和射手,有兒孫一百五十八人。以上全是本雅明的子孫。
The sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and sons' sons, one hundred fifty. All these were of the sons of Benjamin.