< 歷代志上 8 >

1 [本雅明支派]本亞明的長子貝拉,次子阿市貝耳,三子阿希蘭,
And Benjamin begat Bela' his first-born, Ashbel the second, and Achrach the third,
2 四子諾哈,五子辣法。
Nochah the fourth, and Rapha the fifth.
3 貝拉的兒子:阿達爾、厄胡得的父親革辣、
And Bela' had sons, Addar, and Gera, and Abihud,
4 阿彼叔亞、納阿曼、阿曷亞、
And Abishua', and Na'aman, and Achoach,
5 革辣、舍孚番和胡番。
And Gera, and Shephuphan, and Churam.
6 厄胡得的子孫:─他們是居於革巴的家族的族長,曾被擄往瑪納哈特,─
And these are the sons of Echud: these are the heads of the family divisions of the inhabitants of Geba', who were exiled to Manachath;
7 納阿曼、阿希雅和革辣。革辣於被擄後,生烏匝和阿希胡得。
Both Na'aman, and Achiyah; and Gera, —he exiled them, and begat 'Uzza, and Achichud.
8 沙哈辣殷休了胡生和巴辣兩妻後,在摩阿布平原生了兒子;
And Shacharayim begat children in the fields of Moab, after he had sent them away—Chushim and Ba'ara his wives.
9 由自己的妻子曷德士生了約巴布、漆彼雅、默沙、瑪耳干、
And he begat of Chodesh his wife, Jobab, and Zibya and Mesha, and Malkam,
10 耶烏茲、撒基雅和米爾瑪:他們全是家族族長;
And Je'uz, and Shabyah, and Mirmah. These were his sons, heads of family divisions.
11 由胡生生了阿彼突布和厄耳帕耳。
And of Chushim he begat Abitub, and Elpa'al.
12 厄耳帕耳的兒子:厄貝爾、米商和舍默得;舍默得建立了敖諾、羅得和所屬村鎮。
And the sons of Elpa'al: 'Eber, and Mish'am, and Shemer, who built Ono, and Lod, with its villages;
13 貝黎雅和舍瑪為住在阿雅隆家族的族長,驅逐了加特的居民。
And Beri'ah, and Shema', who were the heads of the family divisions of the inhabitants of Ayalon; these were those who drove away the inhabitants of Gath;
14 他們的兄弟是厄耳帕耳沙沙克和耶勒摩特。
And Achyo, Shashak, and Jeremoth.
15 則巴狄雅、阿辣得、厄德爾米、
And Zebadyah, and 'Arad, and 'Eder,
16 加耳、依市帕和約哈,是貝黎雅的兒子。
And Michael, and Yishpah, and Jocha, the sons of Beri'ah;
17 則貝狄雅、默叔藍、希次克、赫貝爾、
And Zebadyah, and Meshullam, and Chiski, and Cheber,
18 依市默賴、依次里雅和約巴布,是厄耳帕耳的兒子。
And Yishmerai, and Yizliah, and Jobab, the sons of Elpa'al:
19 雅肯、齊革黎、匝貝狄、
And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
20 厄里約乃、漆耳泰、厄里耳、
And Eli'enai, and Zillethai, and Eliel,
21 阿達雅、貝辣雅和史默辣特,是史米的兒子。
And 'Adayah, and Berayah, and Shimrath, the sons of Shim'i:
22 依市旁、厄貝爾、厄里耳、
And Yishpan, and 'Eber, and Eliel,
23 阿貝冬、齊革黎、哈南、
And 'Abdon, and Zichri, and Chanan,
24 哈納尼雅、厄藍、安托提雅、
And Chananyah, and 'Elam, and 'Anthothiyah,
25 依費德雅、培奴耳:是沙沙克的兒子。
And Yiphdeyah, and Penuel, the sons of Shashak:
26 沙默舍賴、舍哈黎雅、阿塔里雅、
And Shamsherai, and Shecharyah, and Athalyah,
27 雅勒舍雅、厄里雅和齊革黎,是耶洛罕的兒子:
And Ja'areshyah, and Eliyah, and Zichri, the sons of Jerocham.
28 以上是按家系住在耶路撒冷的各家族族長。
These were the heads of the family divisions, by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.
29 住在基貝紅的,有基貝紅的父親耶依耳,他的妻子名叫瑪阿加。
And at Gib'on dwelt the father of Gib'on, whose wife's name was Ma'achah;
30 他的長子阿貝冬,其次是族爾、克士巴耳、乃爾、納達布、
And his first-born son 'Abdon, then Zur, and Kish, and Ba'al, and Nadab,
31 革多爾、阿希約、則革爾和
And Gedor, and Achyo, and Zecher.
32 米刻羅特;米刻羅特生史瑪。他們兄弟彼此為鄰,住在耶路撒冷。[撒耳烏的族譜]
And Mikloth begat Shimah. And these also dwelt alongside of their brethren in Jerusalem, with their brethren.
33 乃爾生克士,克士生撒烏耳,撒烏耳生約納堂、瑪耳基叔亞、阿彼納達布和依市巴耳。
And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jehonathan and Malkishua', and Abinadab, and Eshba'al.
34 約納堂的兒子:默黎巴耳;默黎巴耳鞥米加。
And the son of Jehonathan was Merib-ba'al; and Merib-ba'al begat Michah.
35 米加的兒子:丕東、默肋客、塔勒亞和阿哈茲。
And the sons of Michah were, Pithon, and Melech, and Tarea', and Achaz.
36 阿哈茲生約阿達,約阿達生阿肋默特、阿次瑪委特和齊默黎、齊默黎生摩匝,
And Achaz begat Jeho'addah; and Jeho'addah begat 'Alemeth, and 'Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza;
37 摩匝生彼納;彼納的兒子勒法雅,勒法雅的兒子厄拉撒,厄拉撒的兒子阿責耳;
And Moza begat Bin'ah; Rapha was his son, El'assah his son, Azel his son.
38 阿責耳有六個兒子,他們的名字是:阿次黎岡、波革魯、依市瑪耳、沙黎雅、敖巴狄雅和哈南:以上是阿責耳的兒子。
And Azel had six sons, and these are their names, 'Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and She'aryah, and 'Obadiah, and Chanan. All these were the sons of Azel.
39 他兄弟厄舍克的兒子:長子烏藍,次子耶烏士,三子厄里培肋特。
And the sons of 'Eshek his brother were, Ulam his first-born, Je'ush the second, and Eliphelet the third.
40 烏藍的兒子是英勇的戰士和射手,有兒孫一百五十八人。以上全是本雅明的子孫。
And the sons of Ulam were mighty men of valor, who drew the bow, and had many sons, and sons' sons, one hundred and fifty. All these are of the sons of Benjamin.

< 歷代志上 8 >