< 歷代志上 8 >

1 [本雅明支派]本亞明的長子貝拉,次子阿市貝耳,三子阿希蘭,
NOW Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
2 四子諾哈,五子辣法。
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
3 貝拉的兒子:阿達爾、厄胡得的父親革辣、
And the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud,
4 阿彼叔亞、納阿曼、阿曷亞、
And Abishua, and Naaman, and Ahoah,
5 革辣、舍孚番和胡番。
And Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 厄胡得的子孫:─他們是居於革巴的家族的族長,曾被擄往瑪納哈特,─
And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath:
7 納阿曼、阿希雅和革辣。革辣於被擄後,生烏匝和阿希胡得。
And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.
8 沙哈辣殷休了胡生和巴辣兩妻後,在摩阿布平原生了兒子;
And Shaharaim begat children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
9 由自己的妻子曷德士生了約巴布、漆彼雅、默沙、瑪耳干、
And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
10 耶烏茲、撒基雅和米爾瑪:他們全是家族族長;
And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers.
11 由胡生生了阿彼突布和厄耳帕耳。
And of Hushim he begat Abitub, and Elpaal.
12 厄耳帕耳的兒子:厄貝爾、米商和舍默得;舍默得建立了敖諾、羅得和所屬村鎮。
The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof:
13 貝黎雅和舍瑪為住在阿雅隆家族的族長,驅逐了加特的居民。
Beriah also, and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath:
14 他們的兄弟是厄耳帕耳沙沙克和耶勒摩特。
And Ahio, Shashak, and Jeremoth,
15 則巴狄雅、阿辣得、厄德爾米、
And Zebadiah, and Arad, and Ader,
16 加耳、依市帕和約哈,是貝黎雅的兒子。
And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;
17 則貝狄雅、默叔藍、希次克、赫貝爾、
And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,
18 依市默賴、依次里雅和約巴布,是厄耳帕耳的兒子。
Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;
19 雅肯、齊革黎、匝貝狄、
And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
20 厄里約乃、漆耳泰、厄里耳、
And Elienai, and Zilthai, and Eliel,
21 阿達雅、貝辣雅和史默辣特,是史米的兒子。
And Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi;
22 依市旁、厄貝爾、厄里耳、
And Ishpan, and Heber, and Eliel,
23 阿貝冬、齊革黎、哈南、
And Abdon, and Zichri, and Hanan,
24 哈納尼雅、厄藍、安托提雅、
And Hananiah, and Elam, and Antothijah,
25 依費德雅、培奴耳:是沙沙克的兒子。
And Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak;
26 沙默舍賴、舍哈黎雅、阿塔里雅、
And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
27 雅勒舍雅、厄里雅和齊革黎,是耶洛罕的兒子:
And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.
28 以上是按家系住在耶路撒冷的各家族族長。
These were heads of the fathers, by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.
29 住在基貝紅的,有基貝紅的父親耶依耳,他的妻子名叫瑪阿加。
And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife’s name was Maachah:
30 他的長子阿貝冬,其次是族爾、克士巴耳、乃爾、納達布、
And his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
31 革多爾、阿希約、則革爾和
And Gedor, and Ahio, and Zacher.
32 米刻羅特;米刻羅特生史瑪。他們兄弟彼此為鄰,住在耶路撒冷。[撒耳烏的族譜]
And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against them.
33 乃爾生克士,克士生撒烏耳,撒烏耳生約納堂、瑪耳基叔亞、阿彼納達布和依市巴耳。
And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Esh-baal.
34 約納堂的兒子:默黎巴耳;默黎巴耳鞥米加。
And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begat Micah.
35 米加的兒子:丕東、默肋客、塔勒亞和阿哈茲。
And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36 阿哈茲生約阿達,約阿達生阿肋默特、阿次瑪委特和齊默黎、齊默黎生摩匝,
And Ahaz begat Jehoadah; and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza,
37 摩匝生彼納;彼納的兒子勒法雅,勒法雅的兒子厄拉撒,厄拉撒的兒子阿責耳;
And Moza begat Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son:
38 阿責耳有六個兒子,他們的名字是:阿次黎岡、波革魯、依市瑪耳、沙黎雅、敖巴狄雅和哈南:以上是阿責耳的兒子。
And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
39 他兄弟厄舍克的兒子:長子烏藍,次子耶烏士,三子厄里培肋特。
And the sons of Eshek his brother were, Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third.
40 烏藍的兒子是英勇的戰士和射手,有兒孫一百五十八人。以上全是本雅明的子孫。
And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers, and had many sons, and sons’ sons, an hundred and fifty. All these are of the sons of Benjamin.

< 歷代志上 8 >