< 歷代志上 8 >

1 [本雅明支派]本亞明的長子貝拉,次子阿市貝耳,三子阿希蘭,
And Benjamin begot Bela his first-born, Ashbel the second, and Aharah the third;
2 四子諾哈,五子辣法。
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
3 貝拉的兒子:阿達爾、厄胡得的父親革辣、
And Bela had sons, Addar, and Gera, and Abihud;
4 阿彼叔亞、納阿曼、阿曷亞、
and Abishua, and Naaman, and Ahoah;
5 革辣、舍孚番和胡番。
and Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 厄胡得的子孫:─他們是居於革巴的家族的族長,曾被擄往瑪納哈特,─
And these are the sons of Ehud — these are the heads of fathers' houses of the inhabitants of Geba, and they were carried captive to Manahath;
7 納阿曼、阿希雅和革辣。革辣於被擄後,生烏匝和阿希胡得。
and Naaman, and Ahijah, and Gera, were they that carried them captive — and he begot Uzza, and Ahihud.
8 沙哈辣殷休了胡生和巴辣兩妻後,在摩阿布平原生了兒子;
And Shaharaim begot children in the field of Moab, after he had sent them away, to wit, Hushim and Baara his wives;
9 由自己的妻子曷德士生了約巴布、漆彼雅、默沙、瑪耳干、
he begot of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcam;
10 耶烏茲、撒基雅和米爾瑪:他們全是家族族長;
and Jeuz, and Sachiah, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers' houses.
11 由胡生生了阿彼突布和厄耳帕耳。
and of Hushim he begot Abitub, and Elpaal.
12 厄耳帕耳的兒子:厄貝爾、米商和舍默得;舍默得建立了敖諾、羅得和所屬村鎮。
And the sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof;
13 貝黎雅和舍瑪為住在阿雅隆家族的族長,驅逐了加特的居民。
and Beriah, and Shema, who were heads of fathers' houses of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath.
14 他們的兄弟是厄耳帕耳沙沙克和耶勒摩特。
And Ahio, Shashak, and Jeremoth;
15 則巴狄雅、阿辣得、厄德爾米、
and Zebadiah, and Arad, and Eder;
16 加耳、依市帕和約哈,是貝黎雅的兒子。
and Michael, and Ishpah, and Joha, were the sons of Beriah.
17 則貝狄雅、默叔藍、希次克、赫貝爾、
And Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber;
18 依市默賴、依次里雅和約巴布,是厄耳帕耳的兒子。
and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, were the sons of Elpaal.
19 雅肯、齊革黎、匝貝狄、
And Jakim, and Zichri, and Zabdi;
20 厄里約乃、漆耳泰、厄里耳、
and Elienai, and Zillethai, and Eliel;
21 阿達雅、貝辣雅和史默辣特,是史米的兒子。
and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, were the sons of Shimei.
22 依市旁、厄貝爾、厄里耳、
And Ishpan, and Ebed, and Eliel;
23 阿貝冬、齊革黎、哈南、
and Abdon, and Zichri, and Hanan;
24 哈納尼雅、厄藍、安托提雅、
and Hananiah, and Elam, and Anthothiah;
25 依費德雅、培奴耳:是沙沙克的兒子。
and Iphdeiah, and Penuel, were the sons of Shashak.
26 沙默舍賴、舍哈黎雅、阿塔里雅、
And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah;
27 雅勒舍雅、厄里雅和齊革黎,是耶洛罕的兒子:
and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri, were the sons of Jeroham.
28 以上是按家系住在耶路撒冷的各家族族長。
These were heads of fathers' houses throughout their generations, chief men; these dwelt in Jerusalem.
29 住在基貝紅的,有基貝紅的父親耶依耳,他的妻子名叫瑪阿加。
And in Gibeon there dwelt the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah;
30 他的長子阿貝冬,其次是族爾、克士巴耳、乃爾、納達布、
and his first-born son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab;
31 革多爾、阿希約、則革爾和
and Gedor, and Ahio, and Zecher.
32 米刻羅特;米刻羅特生史瑪。他們兄弟彼此為鄰,住在耶路撒冷。[撒耳烏的族譜]
And Mikloth begot Shimeah. And they also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against their brethren.
33 乃爾生克士,克士生撒烏耳,撒烏耳生約納堂、瑪耳基叔亞、阿彼納達布和依市巴耳。
And Ner begot Kish; and Kish begot Saul; and Saul begot Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Eshbaal.
34 約納堂的兒子:默黎巴耳;默黎巴耳鞥米加。
And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begot Micah.
35 米加的兒子:丕東、默肋客、塔勒亞和阿哈茲。
And the sons of Micah; Pithon, and Melech, and Taarea, and Ahaz.
36 阿哈茲生約阿達,約阿達生阿肋默特、阿次瑪委特和齊默黎、齊默黎生摩匝,
And Ahaz begot Jehoaddah; and Jehoaddah begot Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza;
37 摩匝生彼納;彼納的兒子勒法雅,勒法雅的兒子厄拉撒,厄拉撒的兒子阿責耳;
and Moza begot Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
38 阿責耳有六個兒子,他們的名字是:阿次黎岡、波革魯、依市瑪耳、沙黎雅、敖巴狄雅和哈南:以上是阿責耳的兒子。
And Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
39 他兄弟厄舍克的兒子:長子烏藍,次子耶烏士,三子厄里培肋特。
And the sons of Eshek his brother: Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
40 烏藍的兒子是英勇的戰士和射手,有兒孫一百五十八人。以上全是本雅明的子孫。
And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers; and had many sons, and sons' sons, a hundred and fifty. All these were of the sons of Benjamin.

< 歷代志上 8 >