< 歷代志上 8 >
1 [本雅明支派]本亞明的長子貝拉,次子阿市貝耳,三子阿希蘭,
Beniamin pak zplodil Bélu, prvorozeného svého, Asbele druhého, Achracha třetího,
Nocha čtvrtého, Rafa pátého.
Béla pak měl syny: Addara, Geru, Abiuda,
Abisua, Námana, Achoacha,
A Geru, Sefufana a Churama.
6 厄胡得的子孫:─他們是居於革巴的家族的族長,曾被擄往瑪納哈特,─
Ti jsou synové Echudovi, ti jsou knížata čeledí otcovských, bydlících v Gabaa, kteříž je uvedli do Manáhat,
7 納阿曼、阿希雅和革辣。革辣於被擄後,生烏匝和阿希胡得。
Totiž: Náman, a Achia a Gera. On přestěhoval je; zplodil pak Uza a Achichuda.
8 沙哈辣殷休了胡生和巴辣兩妻後,在摩阿布平原生了兒子;
Sacharaim pak zplodil v krajině Moábské, když onen byl propustil je, s Chusimou a Bárou manželkami svými.
9 由自己的妻子曷德士生了約巴布、漆彼雅、默沙、瑪耳干、
Zplodil s Chodes manželkou svou Jobaba, Sebia, Mésa a Malkama,
Jehuza, Sachia a Mirma. Ti jsou synové jeho, knížata čeledí otcovských.
S Chusimou pak byl zplodil Abitoba a Elpále.
12 厄耳帕耳的兒子:厄貝爾、米商和舍默得;舍默得建立了敖諾、羅得和所屬村鎮。
Synové pak Elpálovi: Heber, Misam a Semer. Ten vystavěl Ono a Lod, i vsi jeho.
13 貝黎雅和舍瑪為住在阿雅隆家族的族長,驅逐了加特的居民。
A Beria a Sema. Ti jsou knížata čeledí otcovských, bydlících v Aialon; ti zahnali obyvatele Gát.
Achio pak, Sasák a Jeremot,
Michael, Ispa a Jocha synové Beria.
A Zebadiáš, Mesullam, Chiski, Heber,
18 依市默賴、依次里雅和約巴布,是厄耳帕耳的兒子。
Ismerai, Izliáš a Jobab synové Elpálovi.
Elienai, Ziletai a Eliel,
Adaiáš, Baraiáš a Simrat synové Simei.
Chananiáš, Elam a Anatotiáš,
Ifdaiáš a Fanuel synové Sasákovi.
Samserai, Sechariáš a Ataliáš,
Jaresiáš, Eliáš a Zichri synové Jerochamovi.
Ta jsou knížata otcovských čeledí po rodinách svých, kterážto knížata bydlila v Jeruzalémě.
29 住在基貝紅的,有基貝紅的父親耶依耳,他的妻子名叫瑪阿加。
V Gabaon pak bydlilo kníže Gabaon, a jméno manželky jeho Maacha.
30 他的長子阿貝冬,其次是族爾、克士巴耳、乃爾、納達布、
A syn jeho prvorozený Abdon, Zur, Cis, Bál a Nádab,
Ale Gedor, Achio, Zecher.
32 米刻羅特;米刻羅特生史瑪。他們兄弟彼此為鄰,住在耶路撒冷。[撒耳烏的族譜]
A Miklot zplodil Simea. I ti také naproti bratřím svým bydlili v Jeruzalémě s bratřími svými.
33 乃爾生克士,克士生撒烏耳,撒烏耳生約納堂、瑪耳基叔亞、阿彼納達布和依市巴耳。
Ner pak zplodil Cisa, a Cis zplodil Saule. Saul pak zplodil Jonatu, Melchisua, Abinadaba a Ezbále.
Syn pak Jonatův Meribbál, Meribbál pak zplodil Mícha.
Synové pak Míchovi: Piton, Melech, Tarea a Achaz.
36 阿哈茲生約阿達,約阿達生阿肋默特、阿次瑪委特和齊默黎、齊默黎生摩匝,
Achaz pak zplodil Jehoadu, Jehoada pak zplodil Alemeta, Azmaveta a Zimru. Zimri pak zplodil Mozu.
37 摩匝生彼納;彼納的兒子勒法雅,勒法雅的兒子厄拉撒,厄拉撒的兒子阿責耳;
Moza pak zplodil Bina. Ráfa syn jeho, Elasa syn jeho, Azel syn jeho.
38 阿責耳有六個兒子,他們的名字是:阿次黎岡、波革魯、依市瑪耳、沙黎雅、敖巴狄雅和哈南:以上是阿責耳的兒子。
Azel pak měl šest synů, jichž tato jsou jména: Azrikam, Bochru, Izmael, Seariáš a Abdiáš a Chanan. Všickni ti synové Azelovi.
39 他兄弟厄舍克的兒子:長子烏藍,次子耶烏士,三子厄里培肋特。
Synové pak Ezeka, bratra jeho: Ulam prvorozený jeho, Jehus druhý, a Elifelet třetí.
40 烏藍的兒子是英勇的戰士和射手,有兒孫一百五十八人。以上全是本雅明的子孫。
A byli synové Ulamovi muži udatní a střelci umělí, kteříž měli mnoho synů a vnuků až do sta a padesáti. Všickni ti byli z synů Beniaminových.