< 歷代志上 6 >

1 肋未的兒子:革爾雄、刻哈特和默辣黎。
پسران لاوی اینها بودند: جرشون، قهات و مراری.
2 刻哈特的兒子:阿默蘭、依茲哈爾、赫貝龍和烏齊耳。
پسران قهات اینها بودند: عمرام، یصهار، حبرون و عزی‌ئیل.
3 阿默蘭的子女:亞郎、梅瑟和米黎盎。亞郎的兒子:納達布、阿彼胡、厄肋阿匝爾和依塔瑪爾。
هارون، موسی و مریم فرزندان عمرام بودند. هارون چهار پسر داشت به نامهای: ناداب، ابیهو، العازار و ایتامار.
4 厄肋阿匝爾生丕乃哈斯,丕乃哈斯生阿彼叔亞,
نسل العازار به ترتیب اینها بودند: فینحاس، ابیشوع،
5 阿彼叔亞生步克,步克生烏齊,
بقی، عزی،
6 烏齊生則辣希雅,則辣希雅生默辣約特,
زرحیا، مرایوت،
7 默辣約特生阿瑪黎雅,阿瑪黎雅生阿希突布,
امریا، اخیطوب،
8 阿希突布生匝多克,匝多克生阿希瑪茲,
صادوق، اخیمعص،
9 阿希瑪茲生阿匝璃雅,阿匝黎雅生約哈南,
عزریا، یوحانان،
10 約哈南生阿匝黎雅─他曾在靸羅滿於耶路撒冷建的聖殿內,任司祭職─
عزریا. عزریا کاهن خانهٔ خدا بود خانه‌ای که به دست سلیمان در اورشلیم بنا شد.
11 阿匝黎雅生阿瑪黎雅,阿瑪黎雅生阿希突布,
امریا، اخیطوب،
12 阿希突布生匝多克,匝多克生撒隆,
صادوق، شلوم،
13 撒隆生希耳克雅,希耳克雅生阿匝黎雅,
حلقیا، عزریا، سرایا و
14 阿匝黎雅生色辣雅,色辣雅聲約匝達克;
یهوصادق. وقتی خداوند مردم یهودا و اورشلیم را به دست نِبوکَدنِصَّر اسیر کرد، یهوصادق هم جزو اسرا بود.
15 約匝達克生上主藉拿步高使猶大與耶路撒冷人充軍時,也被擄去充軍。
16 [達味前肋未三子的後代]肋未的兒子:革爾雄、刻哈特和默辣黎。
چنانکه قبلاً گفته شد، جرشون، قهات و مراری پسران لاوی بودند.
17 以下是革爾雄的兒子的名字:里貝尼和史米。
لبنی و شمعی پسران جرشون بودند.
18 刻哈特的兒子:阿默蘭、依茲哈爾、赫貝龍和烏齊耳。
پسران قهات، عمرام، یصهار، حبرون، عزی‌ئیل بودند.
19 默辣黎的兒子:瑪赫里和慕史:這些人按他們的家族都屬肋未族系。
محلی و موشی پسران مراری بودند.
20 革爾雄家族:革爾雄的兒子里貝尼,里貝尼的兒子雅哈特,雅喝特的兒子齊瑪,
نسل جرشون به ترتیب اینها بودند: لبنی، یحت، زمه،
21 齊瑪的兒子約阿黑,約阿黑的兒子依多,依多的兒子則辣黑,則辣黑的兒子約特賴。
یوآخ، عدو، زارح و یاترای.
22 刻哈特的子孫:刻哈特的兒子依茲哈爾,依茲哈爾的兒子科辣黑,科辣黑的兒子阿息爾,
نسل قهات به ترتیب اینها بودند: عمیناداب، قورح، اسیر،
23 阿息爾的兒子厄耳卡納,厄耳卡納的兒子厄貝雅撒夫,厄貝雅撒夫的兒子阿息爾,
القانه، ابی‌آساف، اسیر،
24 阿息爾的兒子塔哈特,塔哈特的兒子烏黎耳,烏黎耳的兒子沙烏耳。
تحت، اوری‌ئیل، عزیا و شائول.
25 厄耳卡納的兒子:阿瑪賽和阿希摩特。
القانه دو پسر داشت: عماسای و اخیموت.
26 阿希摩特的兒子厄耳卡納,厄耳卡納的兒子族弗,族弗的兒子托胡,
نسل اخیموت به ترتیب اینها بودند: القانه، صوفای، نحت،
27 托胡的兒子厄里貝雅布,厄里貝雅布的兒子耶洛罕,耶洛罕的兒子厄耳卡納,厄耳卡納的兒子撒慕爾。
الی‌آب، یروحام، القانه و سموئیل.
28 撒慕爾的兒子:長子約厄耳,次子阿彼雅。
یوئیل پسر ارشد سموئیل و ابیا پسر دوم او بود.
29 默辣黎的子孫:默辣黎的兒子瑪赫里,瑪赫里的兒子里貝尼,里貝尼的兒子史米,史米的兒子烏匝,
نسل مراری به ترتیب اینها بودند: محلی، لبنی، شمعی، عزه، شمعی، هجیا و عسایا.
30 烏匝的兒子史默亞,史默亞的兒子哈基雅,哈基雅的兒子阿撒雅。[歌詠者的族譜]
31 自約櫃安放在固定之處以後,達味派定在上主殿內擔任歌詠的人如下:
داوود پادشاه پس از آنکه صندوق عهد را در عبادتگاه قرار داد، افرادی را انتخاب کرد تا مسئول موسیقی عبادتگاه باشند.
32 他們在會幕前執行歌詠的職務,直到撒羅滿在耶路撒冷建立了上主的殿,常輪班執行自己的職務。
پیش از آنکه سلیمان خانهٔ خداوند را در شهر اورشلیم بنا کند، این افراد به ترتیب در خیمهٔ ملاقات این خدمت را انجام می‌دادند.
33 任職的人員和他們的子孫如下:由刻哈特子孫中,有約厄耳的兒子赫曼歌詠者;約厄耳是撒慕爾的兒子,
اینها بودند مردمانی که همراه پسرانشان خدمت می‌کردند: هیمان رهبر گروه از طایفهٔ قهات بود. نسب نامهٔ او که از پدرش یوئیل به جدش یعقوب می‌رسید عبارت بود از: هیمان، یوئیل، سموئیل،
34 撒慕爾是厄耳卡納的兒子,厄耳卡納的兒子耶洛罕是厄里耳的兒子,厄里耳的兒子,
القانه، یروحام، الی‌ئیل، توح،
35 托亞是族弗的兒子,族弗是厄耳卡納的兒子,
صوف، القانه، مهت، عماسای،
36 阿瑪賽是厄耳卡納的兒子,厄耳卡納是約厄耳的兒子,約厄耳是阿匝黎雅的兒子,阿匝黎雅是責法尼雅的兒子,
القانه، یوئیل، عزریا، صفنیا،
37 責法尼雅是塔哈特的兒子,塔哈特是阿息爾的兒子,阿息爾是厄貝雅撒夫的兒子,厄貝雅撒夫是科辣黑的兒子,
تحت، اسیر، ابی‌آساف، قورح،
38 科辣黑是厄貝雅爾的兒子,依茲哈爾是刻哈特的兒子,刻哈特是肋未的兒子,肋未是以色列的兒子。
یصهار، قهات، لاوی و یعقوب.
39 站在他右邊的,是他的兄弟阿撒夫:阿撒夫是貝勒基雅的兒子,貝勒基雅是史默亞的兒子,
آساف خویشاوند هیمان، دستیار او بود و در طرف راست او می‌ایستاد. نسب نامهٔ آساف که از پدرش برکیا به جدش لاوی می‌رسید عبارت بود از: آساف، برکیا، شمعی،
40 史默亞是米加耳的兒子,米加耳是巴阿色雅的兒子,巴阿色雅是瑪耳基雅的兒子,
میکائیل، بعسیا، ملکیا،
41 瑪耳基雅是厄特尼的兒子,厄特尼是則辣黑的兒子,則辣黑是阿達雅的兒子,
اتنی، زارح، عدایا،
42 阿達雅是厄堂的兒子,厄堂是齊瑪的兒子,齊瑪是史米的兒子,
ایتان، زمه، شمعی،
43 史米是雅哈特的兒子,雅哈特是革爾雄的兒子,革爾雄是肋未的兒子。
یحت، جرشون، لاوی.
44 站在左邊的,是他們的兄弟默辣黎的子孫:厄堂,厄堂是克史的兒子,克史是阿貝狄的兒子,阿貝狄是瑪路客的兒子,
ایتان دستیار دیگر هیمان از طایفهٔ مراری بود و در طرف چپ او می‌ایستاد. نسب نامهٔ او که از قیشی به جدش لاوی می‌رسید عبارت بود از: ایتان، قیشی، عبدی، ملوک،
45 瑪路客是哈沙彼雅的兒子,哈沙彼雅是阿瑪責雅的兒子,阿瑪責雅是希耳克雅的兒子,
حشبیا، اَمَصیا، حلقیا،
46 希耳克雅是阿默漆的兒子,阿默漆是巴尼的兒子,巴尼是舍默爾的兒子,
امصی، بانی، شامر،
47 舍默爾是瑪赫里的兒子,瑪赫里是慕史的兒子,慕史是默辣黎的兒子,默辣黎是肋未的兒子。[肋未人和亞郎子孫的職務]
محلی، موشی، مراری و لاوی.
48 他們的兄弟肋未人擔任天主聖殿帳幕裏一切職務。
سایر خدمات خیمهٔ عبادت به عهدهٔ لاویان دیگر بود.
49 亞郎和他得子孫,在全燔祭壇和香壇上焚燒祭獻,從事至壽所內的各種工作,為以色列人獻贖罪祭,全照天主的僕人梅瑟所命的行事。
ولی خدمات زیر به عهدهٔ هارون و نسل او بود: تقدیم هدایای سوختنی، سوزاندن بخور، تمام وظایف مربوط به قدس‌الاقداس و تقدیم قربانیها برای کفارهٔ گناهان بنی‌اسرائیل. آنها تمام این خدمات را طبق دستورهای موسی خدمتگزار خدا انجام می‌دادند.
50 亞郎的子孫:亞郎的兒子厄肋阿匝爾,厄肋阿匝爾的兒子丕乃哈斯,丕乃哈斯的兒子阿彼叔亞,
نسل هارون اینها بودند: العازار، فینحاس، ابیشوع،
51 阿彼叔亞的兒子步克,步克的兒子烏齊,烏齊的兒子則辣希雅,
بقی، عزی، زرحیا،
52 則辣希雅的兒子默辣約特,默辣約特的兒子阿瑪黎雅,阿瑪黎雅的兒子阿希突布,
مرایوت، امریا، اخیطوب،
53 阿希突布的兒子匝多克,匝多克的兒子阿希瑪茲。[司祭城和肋未城]
صادوق و اخیمعص.
54 以下是他們在各地域內居留的地方:亞郎的子孫:刻哈特的家族中了籤,
طایفهٔ قهات که از نسل هارون بودند، نخستین گروهی بودند که قرعه به نامشان درآمد و شهر حبرون در سرزمین یهودا با چراگاههای اطرافش به ایشان داده شد.
55 分得了猶大境內的赫貝龍和城郊的牧場;
56 但屬城的田地和村莊分給了耶孚乃的兒子加肋布。
(مزارع و روستاهای اطراف آن قبلاً به کالیب پسر یفنه به ملکیت داده شده بود.)
57 分給亞郎子孫的,是赫貝龍避難城,此外尚有里貝納和四郊,雅提爾及厄市特摩和四郊,
علاوه بر شهر حبرون که از شهرهای پناهگاه بود، این شهرها نیز با چراگاههای اطرافش به نسل هارون داده شد: لبنه، یتیر، اشتموع، حیلین، دبیر، عاشان و بیت‌شمس.
58 希肋次和四郊,德彼爾和四郊,
59 阿商和四郊,猶他和四郊,貝特舍默士和四郊。
60 由本雅明支派分給的,是基貝紅和四郊,革巴和四郊,阿肋默特和四郊,阿納托特和四郊:所分得的城,共十三座及四郊。
از طرف قبیلهٔ بنیامین نیز شهرهای جبع، علمت و عناتوت با چراگاههای اطرافشان به ایشان داده شد.
61 刻哈特其餘的子孫,按家族,由厄弗辣因支派、丹支派和默納協支派,抽得了十座城。
همچنین برای بقیهٔ طایفهٔ قهات ده شهر در سرزمین غربی قبیلهٔ منسی به قید قرعه تعیین شد.
62 革爾雄的子孫,按家族,由依撒加爾支派、阿協爾支派、納斐塔里支派和在巴商的默納協支派,抽得了十三座城。
خاندانهای طایفهٔ جرشون سیزده شهر به قید قرعه از قبیله‌های یساکار، اشیر، نفتالی و نصف قبیله منسی در باشان دریافت نمودند.
63 默辣黎的子孫,按家族由勒烏本支派、加得支派和則步隆支派抽得十二座城。
از طرف قبایل رئوبین، جاد و زبولون دوازده شهر به قید قرعه به خاندانهای مراری داده شد.
64 以色列子孫將這些城和城外四郊,劃給了肋未人,
به این ترتیب بنی‌اسرائیل این شهرها را با چراگاههای اطرافشان به لاویان دادند.
65 並以抽籤方式,由猶大子孫支派、西默盎子孫支派和本雅明子孫支派,劃給了他們上述得城市。
شهرهای اهدایی قبیلهٔ یهودا، شمعون و بنیامین نیز به قید قرعه به ایشان داده شد.
66 刻哈特子孫的一些家族,由厄弗辣因支派抽得了一些城。
قبیلهٔ افرایم این شهرها و چراگاههای اطراف آنها را به خاندانهای طایفهٔ قهات داد: شکیم (یکی از شهرهای پناهگاه که در کوهستان افرایم واقع بود)، جازر، یقمعام، بیت‌حورون، ایلون و جت‌رمون.
67 分給他們的是:在厄弗辣因山地的避難城舍根和四郊,革則爾和四郊,
68 約刻罕和四郊,貝特曷龍和四郊,
69 阿雅隆和四郊,加特黎孟和四郊。
70 至於由默納協半支派抽得的阿乃爾和四郊以及彼耳漢和四郊,歸於刻哈特其餘子孫的家族。
از سرزمین غربی قبیلهٔ منسی، دو شهر عانیر و بلعام با چراگاههای اطراف آنها به خاندانهای دیگر قهات داده شد.
71 革爾雄子孫按家族,由默納協半支派,抽得了巴商的哥藍和四郊,阿市塔洛特和四郊;
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ جرشون داده شد: از طرف سرزمین شرقی قبیلهٔ منسی: شهرهای جولان در زمین باشان و عشتاروت؛
72 由依加爾支派抽得了克史雍和四郊,多貝辣特和四郊,
از قبیلهٔ یساکار: قادش، دابره،
73 辣摩特和四郊,恩加寧和四郊;
راموت، عانیم؛
74 由阿協爾支派抽得了瑪沙耳和四郊,阿貝冬和四郊,
از قبیلهٔ اشیر: مش‌آل، عبدون،
75 胡科克和四郊,勒革布和四郊;
حقوق، رحوب؛
76 由納斐塔里支派抽得了加里肋亞的刻德士和四郊,哈孟和四郊,克黎雅塔和四郊。
از قبیلهٔ نفتالی: قادش در جلیل، حمون و قریتایم.
77 默辣黎其餘的子孫,由則步隆支派抽得了約刻乃罕和四郊,卡爾達和四郊,黎孟和四郊,塔波爾和四郊;
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ مراری داده شد: از قبیلهٔ زبولون: رمونو و تابور؛ از قبیلهٔ رئوبین در شرق رود اردن مقابل شهر اریحا: باصر در بیابان، یهصه، قدیموت و میفعت؛ از قبیلهٔ جاد: راموت در ناحیهٔ جلعاد، محنایم، حشبون و یعزیر.
78 在約旦河對岸,耶里哥對面,即約但河東岸,由勒烏本支派抽得了曠野中的貝責爾和四郊,雅哈茲和四郊,
79 刻德摩特和四郊,默法阿特和四郊;
80 由加得支派抽得了基肋阿得的辣摩特和四郊,瑪哈納殷和四郊,
81 赫市朋和四郊,雅則爾和四郊。

< 歷代志上 6 >