< 歷代志上 6 >

1 肋未的兒子:革爾雄、刻哈特和默辣黎。
Amadodana kaLevi: OGerishoni, uKohathi, loMerari.
2 刻哈特的兒子:阿默蘭、依茲哈爾、赫貝龍和烏齊耳。
Lamadodana kaKohathi: OAmramu, uIzihari, loHebroni, loUziyeli.
3 阿默蘭的子女:亞郎、梅瑟和米黎盎。亞郎的兒子:納達布、阿彼胡、厄肋阿匝爾和依塔瑪爾。
Labantwana bakaAmramu: OAroni loMozisi loMiriyamu. Lamadodana kaAroni: ONadabi, loAbihu, uEleyazare, loIthamari.
4 厄肋阿匝爾生丕乃哈斯,丕乃哈斯生阿彼叔亞,
UEleyazare wazala uPhinehasi; uPhinehasi wazala uAbishuwa;
5 阿彼叔亞生步克,步克生烏齊,
uAbishuwa wasezala uBuki; uBuki wasezala uUzi;
6 烏齊生則辣希雅,則辣希雅生默辣約特,
uUzi wasezala uZerahiya; uZerahiya wasezala uMerayothi;
7 默辣約特生阿瑪黎雅,阿瑪黎雅生阿希突布,
uMerayothi wazala uAmariya; uAmariya wasezala uAhitubi;
8 阿希突布生匝多克,匝多克生阿希瑪茲,
uAhitubi wasezala uZadoki; uZadoki wasezala uAhimahazi;
9 阿希瑪茲生阿匝璃雅,阿匝黎雅生約哈南,
uAhimahazi wasezala uAzariya; uAzariya wasezala uJohanani;
10 約哈南生阿匝黎雅─他曾在靸羅滿於耶路撒冷建的聖殿內,任司祭職─
uJohanani wasezala uAzariya (nguye owasebenza njengompristi endlini uSolomoni ayakha eJerusalema);
11 阿匝黎雅生阿瑪黎雅,阿瑪黎雅生阿希突布,
uAzariya wasezala uAmariya; uAmariya wasezala uAhitubi;
12 阿希突布生匝多克,匝多克生撒隆,
uAhitubi wasezala uZadoki; uZadoki wasezala uShaluma;
13 撒隆生希耳克雅,希耳克雅生阿匝黎雅,
uShaluma wasezala uHilikhiya; uHilikhiya wasezala uAzariya;
14 阿匝黎雅生色辣雅,色辣雅聲約匝達克;
uAzariya wasezala uSeraya; uSeraya wasezala uJehozadaki.
15 約匝達克生上主藉拿步高使猶大與耶路撒冷人充軍時,也被擄去充軍。
UJehozadaki laye wahamba lapho iNkosi yathumba uJuda leJerusalema ngesandla sikaNebhukadinezari.
16 [達味前肋未三子的後代]肋未的兒子:革爾雄、刻哈特和默辣黎。
Amadodana kaLevi: OGerishoni, uKohathi, loMerari.
17 以下是革爾雄的兒子的名字:里貝尼和史米。
Lala ngamabizo amadodana kaGerishoni: OLibini loShimeyi.
18 刻哈特的兒子:阿默蘭、依茲哈爾、赫貝龍和烏齊耳。
Njalo amadodana kaKohathi: OAmramu loIzihari loHebroni loUziyeli.
19 默辣黎的兒子:瑪赫里和慕史:這些人按他們的家族都屬肋未族系。
Amadodana kaMerari: OMahli loMushi. Lalezi zinsendo zamaLevi njengokwaboyise.
20 革爾雄家族:革爾雄的兒子里貝尼,里貝尼的兒子雅哈特,雅喝特的兒子齊瑪,
KoGerishoni: ULibini indodana yakhe, uJahathi indodana yakhe, uZima indodana yakhe,
21 齊瑪的兒子約阿黑,約阿黑的兒子依多,依多的兒子則辣黑,則辣黑的兒子約特賴。
uJowa indodana yakhe, uIdo indodana yakhe, uZera indodana yakhe, uJeyatherayi indodana yakhe.
22 刻哈特的子孫:刻哈特的兒子依茲哈爾,依茲哈爾的兒子科辣黑,科辣黑的兒子阿息爾,
Amadodana kaKohathi: UAminadaba indodana yakhe, uKora indodana yakhe, uAsiri indodana yakhe,
23 阿息爾的兒子厄耳卡納,厄耳卡納的兒子厄貝雅撒夫,厄貝雅撒夫的兒子阿息爾,
uElkana indodana yakhe, loEbiyasafi indodana yakhe, loAsiri indodana yakhe,
24 阿息爾的兒子塔哈特,塔哈特的兒子烏黎耳,烏黎耳的兒子沙烏耳。
uTahathi indodana yakhe, uUriyeli indodana yakhe, uUziya indodana yakhe, loShawuli indodana yakhe.
25 厄耳卡納的兒子:阿瑪賽和阿希摩特。
Njalo amadodana kaElkana: OAmasayi loAhimothi.
26 阿希摩特的兒子厄耳卡納,厄耳卡納的兒子族弗,族弗的兒子托胡,
UElkana; amadodana kaElkana: UZofayi indodana yakhe, loNahathi indodana yakhe,
27 托胡的兒子厄里貝雅布,厄里貝雅布的兒子耶洛罕,耶洛罕的兒子厄耳卡納,厄耳卡納的兒子撒慕爾。
uEliyabi indodana yakhe, uJerohamu indodana yakhe, uElkana indodana yakhe.
28 撒慕爾的兒子:長子約厄耳,次子阿彼雅。
Amadodana kaSamuweli: Izibulo uVashini, loAbhiya.
29 默辣黎的子孫:默辣黎的兒子瑪赫里,瑪赫里的兒子里貝尼,里貝尼的兒子史米,史米的兒子烏匝,
Amadodana kaMerari: UMahli, uLibini indodana yakhe, uShimeyi indodana yakhe, uUza indodana yakhe,
30 烏匝的兒子史默亞,史默亞的兒子哈基雅,哈基雅的兒子阿撒雅。[歌詠者的族譜]
uShimeya indodana yakhe, uHagiya indodana yakhe, uAsaya indodana yakhe.
31 自約櫃安放在固定之處以後,達味派定在上主殿內擔任歌詠的人如下:
Lalaba yibo uDavida abamisayo phezu kwenkonzo yengoma endlini yeNkosi umtshokotsho usuphumule.
32 他們在會幕前執行歌詠的職務,直到撒羅滿在耶路撒冷建立了上主的殿,常輪班執行自己的職務。
Njalo babekhonza phambi kwethabhanekele lethente lenhlangano ngengoma, uSolomoni waze wakha indlu yeNkosi eJerusalema. Bema ngokwesimiso sabo enkonzweni yabo.
33 任職的人員和他們的子孫如下:由刻哈特子孫中,有約厄耳的兒子赫曼歌詠者;約厄耳是撒慕爾的兒子,
Lalaba yibo abema lamadodana abo: Kumadodana amaKohathi: UHemani umhlabeleli indodana kaJoweli indodana kaSamuweli
34 撒慕爾是厄耳卡納的兒子,厄耳卡納的兒子耶洛罕是厄里耳的兒子,厄里耳的兒子,
indodana kaElkana indodana kaJerohamu indodana kaEliyeli indodana kaTowa
35 托亞是族弗的兒子,族弗是厄耳卡納的兒子,
indodana kaZufi indodana kaElkana indodana kaMahathi indodana kaAmasayi
36 阿瑪賽是厄耳卡納的兒子,厄耳卡納是約厄耳的兒子,約厄耳是阿匝黎雅的兒子,阿匝黎雅是責法尼雅的兒子,
indodana kaElkana indodana kaJoweli indodana kaAzariya indodana kaZefaniya
37 責法尼雅是塔哈特的兒子,塔哈特是阿息爾的兒子,阿息爾是厄貝雅撒夫的兒子,厄貝雅撒夫是科辣黑的兒子,
indodana kaTahathi indodana kaAsiri indodana kaEbhiyasafi indodana kaKora
38 科辣黑是厄貝雅爾的兒子,依茲哈爾是刻哈特的兒子,刻哈特是肋未的兒子,肋未是以色列的兒子。
indodana kaIzihari indodana kaKohathi indodana kaLevi indodana kaIsrayeli.
39 站在他右邊的,是他的兄弟阿撒夫:阿撒夫是貝勒基雅的兒子,貝勒基雅是史默亞的兒子,
Lomfowabo uAsafi owema ngakwesokunene sakhe: UAsafi indodana kaBerekiya indodana kaShimeya
40 史默亞是米加耳的兒子,米加耳是巴阿色雅的兒子,巴阿色雅是瑪耳基雅的兒子,
indodana kaMikayeli indodana kaBahaseya indodana kaMalikiya
41 瑪耳基雅是厄特尼的兒子,厄特尼是則辣黑的兒子,則辣黑是阿達雅的兒子,
indodana kaEthini indodana kaZera indodana kaAdaya
42 阿達雅是厄堂的兒子,厄堂是齊瑪的兒子,齊瑪是史米的兒子,
indodana kaEthani indodana kaZima indodana kaShimeyi
43 史米是雅哈特的兒子,雅哈特是革爾雄的兒子,革爾雄是肋未的兒子。
indodana kaJahathi indodana kaGerishoni indodana kaLevi.
44 站在左邊的,是他們的兄弟默辣黎的子孫:厄堂,厄堂是克史的兒子,克史是阿貝狄的兒子,阿貝狄是瑪路客的兒子,
Lamadodana kaMerari, abafowabo, ema ngakwesokhohlo: UEthani indodana kaKishi indodana kaAbidi indodana kaMaluki
45 瑪路客是哈沙彼雅的兒子,哈沙彼雅是阿瑪責雅的兒子,阿瑪責雅是希耳克雅的兒子,
indodana kaHashabhiya indodana kaAmaziya indodana kaHilikhiya
46 希耳克雅是阿默漆的兒子,阿默漆是巴尼的兒子,巴尼是舍默爾的兒子,
indodana kaAmizi indodana kaBani indodana kaShemeri
47 舍默爾是瑪赫里的兒子,瑪赫里是慕史的兒子,慕史是默辣黎的兒子,默辣黎是肋未的兒子。[肋未人和亞郎子孫的職務]
indodana kaMahli indodana kaMushi indodana kaMerari indodana kaLevi.
48 他們的兄弟肋未人擔任天主聖殿帳幕裏一切職務。
Labafowabo, amaLevi, bamiswa kuyo yonke inkonzo yethabhanekele lendlu kaNkulunkulu.
49 亞郎和他得子孫,在全燔祭壇和香壇上焚燒祭獻,從事至壽所內的各種工作,為以色列人獻贖罪祭,全照天主的僕人梅瑟所命的行事。
Kodwa uAroni lamadodana akhe banikela phezu kwelathi lomnikelo wokutshiswa laphezu kwelathi lempepha, kusenzelwa wonke umsebenzi wengcwele yezingcwele, lokwenzela uIsrayeli inhlawulo yokuthula, njengakho konke uMozisi inceku kaNkulunkulu eyakulayayo.
50 亞郎的子孫:亞郎的兒子厄肋阿匝爾,厄肋阿匝爾的兒子丕乃哈斯,丕乃哈斯的兒子阿彼叔亞,
Lala ngamadodana kaAroni: OEleyazare indodana yakhe, uPhinehasi indodana yakhe, uAbishuwa indodana yakhe,
51 阿彼叔亞的兒子步克,步克的兒子烏齊,烏齊的兒子則辣希雅,
uBuki indodana yakhe, uUzi indodana yakhe, uZerahiya indodana yakhe,
52 則辣希雅的兒子默辣約特,默辣約特的兒子阿瑪黎雅,阿瑪黎雅的兒子阿希突布,
uMerayothi indodana yakhe, uAmariya indodana yakhe, uAhitubi indodana yakhe,
53 阿希突布的兒子匝多克,匝多克的兒子阿希瑪茲。[司祭城和肋未城]
uZadoki indodana yakhe, uAhimahazi indodana yakhe.
54 以下是他們在各地域內居留的地方:亞郎的子孫:刻哈特的家族中了籤,
Lezi-ke zindawo zawo zokuhlala ezinqabeni zawo emingceleni yawo, zamadodana kaAroni, zezinsendo zamaKohathi; ngoba inkatho yayingeyawo.
55 分得了猶大境內的赫貝龍和城郊的牧場;
Basebewanika iHebroni elizweni lakoJuda, lamadlelo ayo ayizingelezeleyo.
56 但屬城的田地和村莊分給了耶孚乃的兒子加肋布。
Kodwa amasimu omuzi lemizana yawo bakunika uKalebi indodana kaJefune.
57 分給亞郎子孫的,是赫貝龍避難城,此外尚有里貝納和四郊,雅提爾及厄市特摩和四郊,
Basebenika amadodana kaAroni imizi yokuphephela: IHebroni, leLibhina lamadlelo ayo, leJathiri, leEshithemowa lamadlelo ayo,
58 希肋次和四郊,德彼爾和四郊,
leHileni lamadlelo ayo, iDebiri lamadlelo ayo,
59 阿商和四郊,猶他和四郊,貝特舍默士和四郊。
leAshani lamadlelo ayo, leBeti-Shemeshi lamadlelo ayo.
60 由本雅明支派分給的,是基貝紅和四郊,革巴和四郊,阿肋默特和四郊,阿納托特和四郊:所分得的城,共十三座及四郊。
Lesizweni sakoBhenjamini: IGeba lamadlelo ayo, leAlemethi lamadlelo ayo, leAnathothi lamadlelo ayo. Yonke imizi yawo, ngensendo zawo, yayiyimizi elitshumi lantathu.
61 刻哈特其餘的子孫,按家族,由厄弗辣因支派、丹支派和默納協支派,抽得了十座城。
Lamadodana kaKohathi, aseleyo kusendo lwesizwe, avela kungxenye yesizwe, ingxenye yakoManase, aba lemizi elitshumi, ngenkatho.
62 革爾雄的子孫,按家族,由依撒加爾支派、阿協爾支派、納斐塔里支派和在巴商的默納協支派,抽得了十三座城。
Njalo amadodana kaGerishoni, ngensendo zawo, esizweni sakoIsakari lesizweni sakoAsheri lesizweni sakoNafithali lesizweni sakoManase eBashani, aba lemizi elitshumi lantathu.
63 默辣黎的子孫,按家族由勒烏本支派、加得支派和則步隆支派抽得十二座城。
Amadodana kaMerari, ngensendo zawo, esizweni sakoRubeni lesizweni sakoGadi lesizweni sakoZebuluni, aba lemizi elitshumi lambili, ngenkatho.
64 以色列子孫將這些城和城外四郊,劃給了肋未人,
Abantwana bakoIsrayeli basebenika amaLevi limizi kanye lamadlelo ayo.
65 並以抽籤方式,由猶大子孫支派、西默盎子孫支派和本雅明子孫支派,劃給了他們上述得城市。
Basebenika le imizi ngenkatho esizweni sabantwana bakoJuda lesizweni sabantwana bakoSimeyoni lesizweni sabantwana bakoBhenjamini, abayibiza ngamabizo.
66 刻哈特子孫的一些家族,由厄弗辣因支派抽得了一些城。
Lezinye zensendo zamadodana kaKohathi zaba lemizi yemingcele yazo esizweni sakoEfrayimi.
67 分給他們的是:在厄弗辣因山地的避難城舍根和四郊,革則爾和四郊,
Basebewanika imizi yokuphephela, iShekema lamadlelo ayo entabeni yakoEfrayimi, leGezeri lamadlelo ayo,
68 約刻罕和四郊,貝特曷龍和四郊,
leJokimeyamu lamadlelo ayo, leBhethi-Horoni lamadlelo ayo,
69 阿雅隆和四郊,加特黎孟和四郊。
leAjaloni lamadlelo ayo, leGathi-Rimoni lamadlelo ayo.
70 至於由默納協半支派抽得的阿乃爾和四郊以及彼耳漢和四郊,歸於刻哈特其餘子孫的家族。
Lengxenyeni eyodwa kwezimbili yesizwe sakoManase: IAneri lamadlelo ayo, leBileyamu lamadlelo ayo, yosendo lwamadodana kaKohathi aseleyo.
71 革爾雄子孫按家族,由默納協半支派,抽得了巴商的哥藍和四郊,阿市塔洛特和四郊;
Amadodana kaGerishoni ensendweni zengxenye yesizwe sakoManase aba leGolani eBashani lamadlelo ayo, leAshitarothi lamadlelo ayo.
72 由依加爾支派抽得了克史雍和四郊,多貝辣特和四郊,
Lesizweni sakoIsakari: IKedeshi lamadlelo ayo, leDaberathi lamadlelo ayo,
73 辣摩特和四郊,恩加寧和四郊;
leRamothi lamadlelo ayo, leAnema lamadlelo ayo.
74 由阿協爾支派抽得了瑪沙耳和四郊,阿貝冬和四郊,
Lesizweni sakoAsheri: IMashali lamadlelo ayo, leAbidoni lamadlelo ayo,
75 胡科克和四郊,勒革布和四郊;
leHukoki lamadlelo ayo, leRehobi lamadlelo ayo.
76 由納斐塔里支派抽得了加里肋亞的刻德士和四郊,哈孟和四郊,克黎雅塔和四郊。
Lesizweni sakoNafithali: IKedeshi eGalili lamadlelo ayo, leHamoni lamadlelo ayo, leKiriyathayimi lamadlelo ayo.
77 默辣黎其餘的子孫,由則步隆支派抽得了約刻乃罕和四郊,卡爾達和四郊,黎孟和四郊,塔波爾和四郊;
Njalo amadodana kaMerari aseleyo, esizweni sakoZebuluni, aba leRimono lamadlelo ayo, leThabhori lamadlelo ayo;
78 在約旦河對岸,耶里哥對面,即約但河東岸,由勒烏本支派抽得了曠野中的貝責爾和四郊,雅哈茲和四郊,
langaphetsheya kweJordani, eJeriko, ngempumalanga kweJordani, esizweni sakoRubeni: IBezeri enkangala lamadlelo ayo, leJahaza lamadlelo ayo,
79 刻德摩特和四郊,默法阿特和四郊;
leKedemothi lamadlelo ayo, leMefahathi lamadlelo ayo;
80 由加得支派抽得了基肋阿得的辣摩特和四郊,瑪哈納殷和四郊,
lesizweni sakoGadi: IRamothi eGileyadi lamadlelo ayo, leMahanayimi lamadlelo ayo,
81 赫市朋和四郊,雅則爾和四郊。
leHeshiboni lamadlelo ayo, leJazeri lamadlelo ayo.

< 歷代志上 6 >