< 歷代志上 6 >

1 肋未的兒子:革爾雄、刻哈特和默辣黎。
The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
2 刻哈特的兒子:阿默蘭、依茲哈爾、赫貝龍和烏齊耳。
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
3 阿默蘭的子女:亞郎、梅瑟和米黎盎。亞郎的兒子:納達布、阿彼胡、厄肋阿匝爾和依塔瑪爾。
The children of Amram were Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 厄肋阿匝爾生丕乃哈斯,丕乃哈斯生阿彼叔亞,
Eleazar became the father of Phinehas, and Phinehas became the father of Abishua.
5 阿彼叔亞生步克,步克生烏齊,
Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi.
6 烏齊生則辣希雅,則辣希雅生默辣約特,
Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth.
7 默辣約特生阿瑪黎雅,阿瑪黎雅生阿希突布,
Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub.
8 阿希突布生匝多克,匝多克生阿希瑪茲,
Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz.
9 阿希瑪茲生阿匝璃雅,阿匝黎雅生約哈南,
Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan.
10 約哈南生阿匝黎雅─他曾在靸羅滿於耶路撒冷建的聖殿內,任司祭職─
Johanan became the father of Azariah, who served in the temple that Solomon built in Jerusalem.
11 阿匝黎雅生阿瑪黎雅,阿瑪黎雅生阿希突布,
Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub.
12 阿希突布生匝多克,匝多克生撒隆,
Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum.
13 撒隆生希耳克雅,希耳克雅生阿匝黎雅,
Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah.
14 阿匝黎雅生色辣雅,色辣雅聲約匝達克;
Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jozadak.
15 約匝達克生上主藉拿步高使猶大與耶路撒冷人充軍時,也被擄去充軍。
Jozadak went into captivity when Yahweh exiled Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 [達味前肋未三子的後代]肋未的兒子:革爾雄、刻哈特和默辣黎。
The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
17 以下是革爾雄的兒子的名字:里貝尼和史米。
The sons of Gershon were Libni and Shimei.
18 刻哈特的兒子:阿默蘭、依茲哈爾、赫貝龍和烏齊耳。
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
19 默辣黎的兒子:瑪赫里和慕史:這些人按他們的家族都屬肋未族系。
The sons of Merari were Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites listed according to their fathers.
20 革爾雄家族:革爾雄的兒子里貝尼,里貝尼的兒子雅哈特,雅喝特的兒子齊瑪,
The descendants of Gershon: His son was Libni. Libni's son was Jahath. His son was Zimmah.
21 齊瑪的兒子約阿黑,約阿黑的兒子依多,依多的兒子則辣黑,則辣黑的兒子約特賴。
His son was Joah. His son was Iddo. His son was Zerah. His son was Jeatherai.
22 刻哈特的子孫:刻哈特的兒子依茲哈爾,依茲哈爾的兒子科辣黑,科辣黑的兒子阿息爾,
The descendants of Kohath: His son was Amminadab. His son was Korah. His son was Assir.
23 阿息爾的兒子厄耳卡納,厄耳卡納的兒子厄貝雅撒夫,厄貝雅撒夫的兒子阿息爾,
His son was Elkanah. His son was Ebiasaph. His son was Assir.
24 阿息爾的兒子塔哈特,塔哈特的兒子烏黎耳,烏黎耳的兒子沙烏耳。
His son was Tahath. His son was Uriel. His son was Uzziah. His son was Shaul.
25 厄耳卡納的兒子:阿瑪賽和阿希摩特。
The sons of Elkanah were Amasai, Ahimoth,
26 阿希摩特的兒子厄耳卡納,厄耳卡納的兒子族弗,族弗的兒子托胡,
And a son named Elkanah; Zophai his son, Nahath his son,
27 托胡的兒子厄里貝雅布,厄里貝雅布的兒子耶洛罕,耶洛罕的兒子厄耳卡納,厄耳卡納的兒子撒慕爾。
Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
28 撒慕爾的兒子:長子約厄耳,次子阿彼雅。
The sons of Samuel were the firstborn, Joel, and Abijah, the second-born.
29 默辣黎的子孫:默辣黎的兒子瑪赫里,瑪赫里的兒子里貝尼,里貝尼的兒子史米,史米的兒子烏匝,
The son of Merari was Mahli. His son was Libni. His son was Shimei. His son was Uzzah.
30 烏匝的兒子史默亞,史默亞的兒子哈基雅,哈基雅的兒子阿撒雅。[歌詠者的族譜]
His son was Shimea. His son was Haggiah. His son was Asaiah.
31 自約櫃安放在固定之處以後,達味派定在上主殿內擔任歌詠的人如下:
These are the names of the men whom David put in charge of music in the house of Yahweh, after the ark came to rest there.
32 他們在會幕前執行歌詠的職務,直到撒羅滿在耶路撒冷建立了上主的殿,常輪班執行自己的職務。
They served by singing before the tabernacle, the tent of meeting, until Solomon had built the house of Yahweh in Jerusalem. They fulfilled their duties according to the instructions given to them.
33 任職的人員和他們的子孫如下:由刻哈特子孫中,有約厄耳的兒子赫曼歌詠者;約厄耳是撒慕爾的兒子,
These were those who served with their sons. From the clans of the Kohathites came Heman the musician. Here were his ancestors, going back in time: Heman was the son of Joel. Joel was the son of Samuel.
34 撒慕爾是厄耳卡納的兒子,厄耳卡納的兒子耶洛罕是厄里耳的兒子,厄里耳的兒子,
Samuel was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Jeroham. Jeroham was the son of Eliel. Eliel was the son of Toah.
35 托亞是族弗的兒子,族弗是厄耳卡納的兒子,
Toah was the son of Zuph. Zuph was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Mahath. Mahath was the son of Amasai. Amasai was son of Elkanah.
36 阿瑪賽是厄耳卡納的兒子,厄耳卡納是約厄耳的兒子,約厄耳是阿匝黎雅的兒子,阿匝黎雅是責法尼雅的兒子,
Amasai was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Joel. Joel was the son of Azariah. Azariah was the son of Zephaniah.
37 責法尼雅是塔哈特的兒子,塔哈特是阿息爾的兒子,阿息爾是厄貝雅撒夫的兒子,厄貝雅撒夫是科辣黑的兒子,
Zephaniah was the son of Tahath. Tahath was the son of Assir. Assir was the son of Ebiasaph. Ebiasaph was the son of Korah.
38 科辣黑是厄貝雅爾的兒子,依茲哈爾是刻哈特的兒子,刻哈特是肋未的兒子,肋未是以色列的兒子。
Korah was the son of Izhar. Izhar was the son of Kohath. Kohath was the son of Levi. Levi was the son of Israel.
39 站在他右邊的,是他的兄弟阿撒夫:阿撒夫是貝勒基雅的兒子,貝勒基雅是史默亞的兒子,
Heman's colleague was Asaph, who stood at his right hand. Asaph was the son of Berekiah. Berekiah was the son of Shimea.
40 史默亞是米加耳的兒子,米加耳是巴阿色雅的兒子,巴阿色雅是瑪耳基雅的兒子,
Shimea was the son of Michael. Michael was the son of Baaseiah. Baaseiah was the son of Malkijah.
41 瑪耳基雅是厄特尼的兒子,厄特尼是則辣黑的兒子,則辣黑是阿達雅的兒子,
Malkijah was the son of Ethni. Ethni was the son of Zerah. Zerah was the son of Adaiah.
42 阿達雅是厄堂的兒子,厄堂是齊瑪的兒子,齊瑪是史米的兒子,
Adaiah was the son of Ethan. Ethan was the son of Zimmah. Zimmah was the son of Shimei.
43 史米是雅哈特的兒子,雅哈特是革爾雄的兒子,革爾雄是肋未的兒子。
Shimei was the son of Jahath. Jahath was the son of Gershon. Gershon was the son of Levi.
44 站在左邊的,是他們的兄弟默辣黎的子孫:厄堂,厄堂是克史的兒子,克史是阿貝狄的兒子,阿貝狄是瑪路客的兒子,
At Heman's left hand were his colleagues the sons of Merari. They included Ethan son of Kishi. Kishi was the son of Abdi. Abdi was the son of Malluk.
45 瑪路客是哈沙彼雅的兒子,哈沙彼雅是阿瑪責雅的兒子,阿瑪責雅是希耳克雅的兒子,
Malluk was the son of Hashabiah. Hashabiah was the son of Amaziah. Amaziah was the son of Hilkiah.
46 希耳克雅是阿默漆的兒子,阿默漆是巴尼的兒子,巴尼是舍默爾的兒子,
Hilkiah was the son of Amzi. Amzi was the son of Bani. Bani was the son of Shemer.
47 舍默爾是瑪赫里的兒子,瑪赫里是慕史的兒子,慕史是默辣黎的兒子,默辣黎是肋未的兒子。[肋未人和亞郎子孫的職務]
Shemer was the son of Mahli. Mahli was the son of Mushi. Mushi was the son of Merari. Merari was the son of Levi.
48 他們的兄弟肋未人擔任天主聖殿帳幕裏一切職務。
Their associates, the Levites, were assigned to do all the work for the tabernacle, the house of God.
49 亞郎和他得子孫,在全燔祭壇和香壇上焚燒祭獻,從事至壽所內的各種工作,為以色列人獻贖罪祭,全照天主的僕人梅瑟所命的行事。
Aaron and his sons made the offerings on the altar for burnt offerings; and the offering on the incense altar for all the work on the most holy place. These offerings made atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 亞郎的子孫:亞郎的兒子厄肋阿匝爾,厄肋阿匝爾的兒子丕乃哈斯,丕乃哈斯的兒子阿彼叔亞,
Aaron's descendants are reckoned as follows: Aaron's son was Eleazar. Eleazar's son was Phinehas. Phinehas's son was Abishua.
51 阿彼叔亞的兒子步克,步克的兒子烏齊,烏齊的兒子則辣希雅,
Abishua's son was Bukki. Bukki's son was Uzzi. Uzzi's son was Zerahiah.
52 則辣希雅的兒子默辣約特,默辣約特的兒子阿瑪黎雅,阿瑪黎雅的兒子阿希突布,
Zerahiah's son was Meraioth. Meraioth's son was Amariah. Amariah's son was Ahitub.
53 阿希突布的兒子匝多克,匝多克的兒子阿希瑪茲。[司祭城和肋未城]
Ahitub's son was Zadok. Zadok's son was Ahimaaz.
54 以下是他們在各地域內居留的地方:亞郎的子孫:刻哈特的家族中了籤,
These are the locations where Aaron's descendants were assigned to live, that is, for the descendants of Aaron who were from the clans of the Kohathites (the first lot was theirs).
55 分得了猶大境內的赫貝龍和城郊的牧場;
To them they gave Hebron in the land of Judah and its pasturelands,
56 但屬城的田地和村莊分給了耶孚乃的兒子加肋布。
but the fields of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.
57 分給亞郎子孫的,是赫貝龍避難城,此外尚有里貝納和四郊,雅提爾及厄市特摩和四郊,
To the descendants of Aaron they gave: Hebron (a city of refuge), and Libnah with its pasturelands, Jattir, Eshtemoa with its pasturelands,
58 希肋次和四郊,德彼爾和四郊,
Hilen with its pasturelands, and Debir with its pasturelands.
59 阿商和四郊,猶他和四郊,貝特舍默士和四郊。
They also gave to the descendants of Aaron: Ashan with its pasturelands, Juttah, and Beth Shemesh with its pasturelands;
60 由本雅明支派分給的,是基貝紅和四郊,革巴和四郊,阿肋默特和四郊,阿納托特和四郊:所分得的城,共十三座及四郊。
and from the tribe of Benjamin they were given Geba with its pasturelands, Alemeth with its pasturelands, and Anathoth with its pasturelands. All their cities numbered thirteen. These towns were distributed among the clans of the Kohathite, thirteen in all.
61 刻哈特其餘的子孫,按家族,由厄弗辣因支派、丹支派和默納協支派,抽得了十座城。
To the rest of clans of the Kohathites were allotted ten cities from the half tribe of Manasseh.
62 革爾雄的子孫,按家族,由依撒加爾支派、阿協爾支派、納斐塔里支派和在巴商的默納協支派,抽得了十三座城。
To Gershon's descendants in their various clans were given thirteen cities from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and the half tribe of Manasseh in Bashan.
63 默辣黎的子孫,按家族由勒烏本支派、加得支派和則步隆支派抽得十二座城。
To Merari's descendants they gave twelve cities, clan by clan, from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
64 以色列子孫將這些城和城外四郊,劃給了肋未人,
So the people of Israel gave these cities with their pasturelands to the Levites.
65 並以抽籤方式,由猶大子孫支派、西默盎子孫支派和本雅明子孫支派,劃給了他們上述得城市。
They assigned by lot the towns mentioned earlier from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
66 刻哈特子孫的一些家族,由厄弗辣因支派抽得了一些城。
Some of the clans of the Kohathites were given cities from the territory of the tribe of Ephraim.
67 分給他們的是:在厄弗辣因山地的避難城舍根和四郊,革則爾和四郊,
They gave them: Shechem (a city of refuge) with its pasturelands in the hill country of Ephraim, Gezer with its pasturelands,
68 約刻罕和四郊,貝特曷龍和四郊,
Jokmeam with its pasturelands, Beth Horon with its pasturelands,
69 阿雅隆和四郊,加特黎孟和四郊。
Aijalon with its pasturelands, and Gath Rimmon with its pasturelands.
70 至於由默納協半支派抽得的阿乃爾和四郊以及彼耳漢和四郊,歸於刻哈特其餘子孫的家族。
The half tribe of Manasseh gave the Kohathites Aner with its pasturelands and Bileam with its pasturelands. These became the possessions of the rest of the Kohathite clans.
71 革爾雄子孫按家族,由默納協半支派,抽得了巴商的哥藍和四郊,阿市塔洛特和四郊;
To Gershon's descendants out of the clans of the half tribe of Manasseh, they gave Golan in Bashan with its pasturelands and Ashtaroth with its pasturelands.
72 由依加爾支派抽得了克史雍和四郊,多貝辣特和四郊,
The tribe of Issachar gave to Gershon's descendants Kedesh with its pasturelands, Daberath with its pasturelands,
73 辣摩特和四郊,恩加寧和四郊;
Ramoth with its pasturelands, and Anem with its pasturelands.
74 由阿協爾支派抽得了瑪沙耳和四郊,阿貝冬和四郊,
Issachar received from the tribe of Asher: Mashal with its pasturelands, Abdon with its pasturelands,
75 胡科克和四郊,勒革布和四郊;
Hukok with its pasturelands, and Rehob with its pasturelands.
76 由納斐塔里支派抽得了加里肋亞的刻德士和四郊,哈孟和四郊,克黎雅塔和四郊。
They received from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its pasturelands, Hammon with its pasturelands, and Kiriathaim with its pasturelands.
77 默辣黎其餘的子孫,由則步隆支派抽得了約刻乃罕和四郊,卡爾達和四郊,黎孟和四郊,塔波爾和四郊;
The rest of Merari's descendants received from the tribe of Zebulun: Jokneam, Kartah, and Rimmono with its pasturelands and Tabor with its pasturelands;
78 在約旦河對岸,耶里哥對面,即約但河東岸,由勒烏本支派抽得了曠野中的貝責爾和四郊,雅哈茲和四郊,
and from the tribe of Reuben, across the Jordan on the east side of Jericho, they received Bezer in the desert, Jahzah,
79 刻德摩特和四郊,默法阿特和四郊;
Kedemoth and its pasturelands, and Mephaath and its pasturelands.
80 由加得支派抽得了基肋阿得的辣摩特和四郊,瑪哈納殷和四郊,
The Levites received from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasturelands, Mahanaim with its pasturelands,
81 赫市朋和四郊,雅則爾和四郊。
Heshbon with its pasturelands, and Jazer with its pasturelands.

< 歷代志上 6 >