< 歷代志上 6 >

1 肋未的兒子:革爾雄、刻哈特和默辣黎。
[the] sons of Levi Gershon Kohath and Merari.
2 刻哈特的兒子:阿默蘭、依茲哈爾、赫貝龍和烏齊耳。
And [the] sons of Kohath Amram Izhar and Hebron and Uzziel.
3 阿默蘭的子女:亞郎、梅瑟和米黎盎。亞郎的兒子:納達布、阿彼胡、厄肋阿匝爾和依塔瑪爾。
And [the] children of Amram Aaron and Moses and Miriam. And [the] sons of Aaron Nadab and Abihu Eleazar and Ithamar.
4 厄肋阿匝爾生丕乃哈斯,丕乃哈斯生阿彼叔亞,
Eleazar he fathered Phinehas Phinehas he fathered Abishua.
5 阿彼叔亞生步克,步克生烏齊,
And Abishua he fathered Bukki and Bukki he fathered Uzzi.
6 烏齊生則辣希雅,則辣希雅生默辣約特,
And Uzzi he fathered Zerahiah and Zerahiah he fathered Meraioth.
7 默辣約特生阿瑪黎雅,阿瑪黎雅生阿希突布,
Meraioth he fathered Amariah and Amariah he fathered Ahitub.
8 阿希突布生匝多克,匝多克生阿希瑪茲,
And Ahitub he fathered Zadok and Zadok he fathered Ahimaaz.
9 阿希瑪茲生阿匝璃雅,阿匝黎雅生約哈南,
And Ahimaaz he fathered Azariah and Azariah he fathered Johanan.
10 約哈南生阿匝黎雅─他曾在靸羅滿於耶路撒冷建的聖殿內,任司祭職─
And Johanan he fathered Azariah he [was [the] one] who he served as a priest in the house which he had built Solomon in Jerusalem.
11 阿匝黎雅生阿瑪黎雅,阿瑪黎雅生阿希突布,
And he fathered Azariah Amariah and Amariah he fathered Ahitub.
12 阿希突布生匝多克,匝多克生撒隆,
And Ahitub he fathered Zadok and Zadok he fathered Shallum.
13 撒隆生希耳克雅,希耳克雅生阿匝黎雅,
And Shallum he fathered Hilkiah and Hilkiah he fathered Azariah.
14 阿匝黎雅生色辣雅,色辣雅聲約匝達克;
And Azariah he fathered Seraiah and Seraiah he fathered Jehozadak.
15 約匝達克生上主藉拿步高使猶大與耶路撒冷人充軍時,也被擄去充軍。
And Jehozadak he went when sent into exile Yahweh Judah and Jerusalem by [the] hand of Nebuchadnezzar.
16 [達味前肋未三子的後代]肋未的兒子:革爾雄、刻哈特和默辣黎。
[the] sons of Levi Gershom Kohath and Merari.
17 以下是革爾雄的兒子的名字:里貝尼和史米。
And these [are] [the] names of [the] sons of Gershom Libni and Shimei.
18 刻哈特的兒子:阿默蘭、依茲哈爾、赫貝龍和烏齊耳。
And [the] sons of Kohath Amram and Izhar and Hebron and Uzziel.
19 默辣黎的兒子:瑪赫里和慕史:這些人按他們的家族都屬肋未族系。
[the] sons of Merari Mahli and Mushi and these [are] [the] clans of the Levite[s] to ancestors their.
20 革爾雄家族:革爾雄的兒子里貝尼,里貝尼的兒子雅哈特,雅喝特的兒子齊瑪,
Of Gershom Libni son his Jahath son his Zimmah son his.
21 齊瑪的兒子約阿黑,約阿黑的兒子依多,依多的兒子則辣黑,則辣黑的兒子約特賴。
Joah son his Iddo son his Zerah son his Jeatherai son his.
22 刻哈特的子孫:刻哈特的兒子依茲哈爾,依茲哈爾的兒子科辣黑,科辣黑的兒子阿息爾,
[the] sons of Kohath Amminadab son his Korah son his Assir son his.
23 阿息爾的兒子厄耳卡納,厄耳卡納的兒子厄貝雅撒夫,厄貝雅撒夫的兒子阿息爾,
Elkanah son his and Ebiasaph son his and Assir son his.
24 阿息爾的兒子塔哈特,塔哈特的兒子烏黎耳,烏黎耳的兒子沙烏耳。
Tahath son his Uriel son his Uzziah son his and Shaul son his.
25 厄耳卡納的兒子:阿瑪賽和阿希摩特。
And [the] sons of Elkanah Amasai and Ahimoth.
26 阿希摩特的兒子厄耳卡納,厄耳卡納的兒子族弗,族弗的兒子托胡,
Elkanah ([the] sons *Q(K)*) Elkanah Zophai son his and Nahath son his.
27 托胡的兒子厄里貝雅布,厄里貝雅布的兒子耶洛罕,耶洛罕的兒子厄耳卡納,厄耳卡納的兒子撒慕爾。
Eliab son his Jeroham son his Elkanah (son his and Samuel *X*) son his.
28 撒慕爾的兒子:長子約厄耳,次子阿彼雅。
And [the] sons of Samuel the firstborn (Joel *X*) second and Abijah.
29 默辣黎的子孫:默辣黎的兒子瑪赫里,瑪赫里的兒子里貝尼,里貝尼的兒子史米,史米的兒子烏匝,
[the] sons of Merari Mahli Libni son his Shimei son his Uzzah son his.
30 烏匝的兒子史默亞,史默亞的兒子哈基雅,哈基雅的兒子阿撒雅。[歌詠者的族譜]
Shimea son his Haggiah son his Asaiah son his.
31 自約櫃安放在固定之處以後,達味派定在上主殿內擔任歌詠的人如下:
And these [are those] whom he appointed David over [the] hands of song [the] house of Yahweh from [the] rest of the ark.
32 他們在會幕前執行歌詠的職務,直到撒羅滿在耶路撒冷建立了上主的殿,常輪班執行自己的職務。
And they were serving before [the] tabernacle of [the] tent of meeting with song until built Solomon [the] house of Yahweh in Jerusalem and they stood according to custom their on service their.
33 任職的人員和他們的子孫如下:由刻哈特子孫中,有約厄耳的兒子赫曼歌詠者;約厄耳是撒慕爾的兒子,
And these [were] the [ones who] stood and descendants their from [the] descendants of the Kohathite[s] Heman the singer [the] son of Joel [the] son of Samuel.
34 撒慕爾是厄耳卡納的兒子,厄耳卡納的兒子耶洛罕是厄里耳的兒子,厄里耳的兒子,
[the] son of Elkanah [the] son of Jeroham [the] son of Eliel [the] son of Toah.
35 托亞是族弗的兒子,族弗是厄耳卡納的兒子,
[the] son of (Zuph *Q(K)*) [the] son of Elkanah [the] son of Mahath [the] son of Amasai.
36 阿瑪賽是厄耳卡納的兒子,厄耳卡納是約厄耳的兒子,約厄耳是阿匝黎雅的兒子,阿匝黎雅是責法尼雅的兒子,
[the] son of Elkanah [the] son of Joel [the] son of Azariah [the] son of Zephaniah.
37 責法尼雅是塔哈特的兒子,塔哈特是阿息爾的兒子,阿息爾是厄貝雅撒夫的兒子,厄貝雅撒夫是科辣黑的兒子,
[the] son of Tahath [the] son of Assir [the] son of Ebiasaph [the] son of Korah.
38 科辣黑是厄貝雅爾的兒子,依茲哈爾是刻哈特的兒子,刻哈特是肋未的兒子,肋未是以色列的兒子。
[the] son of Izhar [the] son of Kohath [the] son of Levi [the] son of Israel.
39 站在他右邊的,是他的兄弟阿撒夫:阿撒夫是貝勒基雅的兒子,貝勒基雅是史默亞的兒子,
And relative his Asaph who stood at right [hand] his Asaph [the] son of Berekiah [the] son of Shimea.
40 史默亞是米加耳的兒子,米加耳是巴阿色雅的兒子,巴阿色雅是瑪耳基雅的兒子,
[the] son of Michael [the] son of Baaseiah [the] son of Malkijah.
41 瑪耳基雅是厄特尼的兒子,厄特尼是則辣黑的兒子,則辣黑是阿達雅的兒子,
[the] son of Ethni [the] son of Zerah [the] son of Adaiah.
42 阿達雅是厄堂的兒子,厄堂是齊瑪的兒子,齊瑪是史米的兒子,
[the] son of Ethan [the] son of Zimmah [the] son of Shimei.
43 史米是雅哈特的兒子,雅哈特是革爾雄的兒子,革爾雄是肋未的兒子。
[the] son of Jahath [the] son of Gershom [the] son of Levi.
44 站在左邊的,是他們的兄弟默辣黎的子孫:厄堂,厄堂是克史的兒子,克史是阿貝狄的兒子,阿貝狄是瑪路客的兒子,
And [the] descendants of Merari relatives their [were] at the left [hand] Ethan [the] son of Kishi [the] son of Abdi [the] son of Malluch.
45 瑪路客是哈沙彼雅的兒子,哈沙彼雅是阿瑪責雅的兒子,阿瑪責雅是希耳克雅的兒子,
[the] son of Hashabiah [the] son of Amaziah [the] son of Hilkiah.
46 希耳克雅是阿默漆的兒子,阿默漆是巴尼的兒子,巴尼是舍默爾的兒子,
[the] son of Amzi [the] son of Bani [the] son of Shemer.
47 舍默爾是瑪赫里的兒子,瑪赫里是慕史的兒子,慕史是默辣黎的兒子,默辣黎是肋未的兒子。[肋未人和亞郎子孫的職務]
[the] son of Mahli [the] son of Mushi [the] son of Merari [the] son of Levi.
48 他們的兄弟肋未人擔任天主聖殿帳幕裏一切職務。
And relatives their the Levites [were] assigned to all [the] service of [the] tabernacle of [the] house of God.
49 亞郎和他得子孫,在全燔祭壇和香壇上焚燒祭獻,從事至壽所內的各種工作,為以色列人獻贖罪祭,全照天主的僕人梅瑟所命的行事。
And Aaron and descendants his [were] making smoke on [the] altar of the burnt offering and on [the] altar of the incense for all [the] work of [the] holy place of the holy places and to make atonement on Israel according to all that he had commanded Moses [the] servant of God.
50 亞郎的子孫:亞郎的兒子厄肋阿匝爾,厄肋阿匝爾的兒子丕乃哈斯,丕乃哈斯的兒子阿彼叔亞,
And these [are] [the] descendants of Aaron Eleazar son his Phinehas son his Abishua son his.
51 阿彼叔亞的兒子步克,步克的兒子烏齊,烏齊的兒子則辣希雅,
Bukki son his Uzzi son his Zerahiah son his.
52 則辣希雅的兒子默辣約特,默辣約特的兒子阿瑪黎雅,阿瑪黎雅的兒子阿希突布,
Meraioth son his Amariah son his Ahitub son his.
53 阿希突布的兒子匝多克,匝多克的兒子阿希瑪茲。[司祭城和肋未城]
Zadok son his Ahimaaz son his.
54 以下是他們在各地域內居留的地方:亞郎的子孫:刻哈特的家族中了籤,
And these [were] dwelling places their to encampments their in territory their to [the] descendants of Aaron to [the] clan of the Kohathite[s] for to them it belonged the lot.
55 分得了猶大境內的赫貝龍和城郊的牧場;
And people gave to them Hebron in [the] land of Judah and pasture lands its around it.
56 但屬城的田地和村莊分給了耶孚乃的兒子加肋布。
And [the] field of the city and villages its people gave to Caleb [the] son of Jephunneh.
57 分給亞郎子孫的,是赫貝龍避難城,此外尚有里貝納和四郊,雅提爾及厄市特摩和四郊,
And to [the] descendants of Aaron people gave [the] cities of refuge Hebron and Libnah and pasture lands its and Jattir and Eshtemoa and pasture lands its.
58 希肋次和四郊,德彼爾和四郊,
And Hilez and pasture lands its Debir and pasture lands its.
59 阿商和四郊,猶他和四郊,貝特舍默士和四郊。
And Ashan and pasture lands its (and Juttah and pasture lands its *X*) and Beth Shemesh and pasture lands its.
60 由本雅明支派分給的,是基貝紅和四郊,革巴和四郊,阿肋默特和四郊,阿納托特和四郊:所分得的城,共十三座及四郊。
And from [the] tribe of Benjamin (Gibeon and pasture lands its *X*) Geba and pasture lands its and Alemeth and pasture lands its and Anathoth and pasture lands its all cities their [were] thir-teen citi[es] in clans their.
61 刻哈特其餘的子孫,按家族,由厄弗辣因支派、丹支派和默納協支派,抽得了十座城。
And to [the] descendants of Kohath which remained of [the] clan of the tribe from [the] half of [the] tribe of [the] half of Manasseh by the lot cities ten.
62 革爾雄的子孫,按家族,由依撒加爾支派、阿協爾支派、納斐塔里支派和在巴商的默納協支派,抽得了十三座城。
And to [the] descendants of Gershom to clans their from [the] tribe of Issachar and from [the] tribe of Asher and from [the] tribe of Naphtali and from [the] tribe of Manasseh in Bashan cities thir-teen.
63 默辣黎的子孫,按家族由勒烏本支派、加得支派和則步隆支派抽得十二座城。
To [the] descendants of Merari to clans their from [the] tribe of Reuben and from [the] tribe of Gad and from [the] tribe of Zebulun by the lot cities two [plus] ten.
64 以色列子孫將這些城和城外四郊,劃給了肋未人,
And they gave [the] people of Israel to the Levites the cities and pasture lands their.
65 並以抽籤方式,由猶大子孫支派、西默盎子孫支派和本雅明子孫支派,劃給了他們上述得城市。
And they gave by the lot from [the] tribe of [the] descendants of Judah and from [the] tribe of [the] descendants of Simeon and from [the] tribe of [the] descendants of Benjamin the cities these which they called them by names.
66 刻哈特子孫的一些家族,由厄弗辣因支派抽得了一些城。
And some of [the] clans of [the] descendants of Kohath and it was [the] cities of territory their [were] from [the] tribe of Ephraim.
67 分給他們的是:在厄弗辣因山地的避難城舍根和四郊,革則爾和四郊,
And they gave to them [the] cities of refuge Shechem and pasture lands its in [the] hill country of Ephraim and Gezer and pasture lands its.
68 約刻罕和四郊,貝特曷龍和四郊,
And Jokmeam and pasture lands its and Beth Horon and pasture lands its.
69 阿雅隆和四郊,加特黎孟和四郊。
And Aijalon and pasture lands its and Gath Rimmon and pasture lands its.
70 至於由默納協半支派抽得的阿乃爾和四郊以及彼耳漢和四郊,歸於刻哈特其餘子孫的家族。
And from [the] half of [the] tribe of Manasseh Aner and pasture lands its and Bileam and pasture lands its for [the] clan of [the] descendants of Kohath which remained.
71 革爾雄子孫按家族,由默納協半支派,抽得了巴商的哥藍和四郊,阿市塔洛特和四郊;
To [the] descendants of Gershom from [the] clan of [the] half of [the] tribe of Manasseh Golan in Bashan and pasture lands its and Ashtaroth and pasture lands its.
72 由依加爾支派抽得了克史雍和四郊,多貝辣特和四郊,
And from [the] tribe of Issachar Kedesh and pasture lands its Daberath and pasture lands its.
73 辣摩特和四郊,恩加寧和四郊;
And Ramoth and pasture lands its and Anem and pasture lands its.
74 由阿協爾支派抽得了瑪沙耳和四郊,阿貝冬和四郊,
And from [the] tribe of Asher Mashal and pasture lands its and Abdon and pasture lands its.
75 胡科克和四郊,勒革布和四郊;
And Hukok and pasture lands its and Rehob and pasture lands its.
76 由納斐塔里支派抽得了加里肋亞的刻德士和四郊,哈孟和四郊,克黎雅塔和四郊。
And from [the] tribe of Naphtali Kedesh in Galilee and pasture lands its and Hammon and pasture lands its and Kiriathaim and pasture lands its.
77 默辣黎其餘的子孫,由則步隆支派抽得了約刻乃罕和四郊,卡爾達和四郊,黎孟和四郊,塔波爾和四郊;
To [the] descendants of Merari which remained of [the] tribe of Zebulun (Jokneam and pasture lands its Kartah and pasture lands its *X*) Rimmono and pasture lands its Tabor and pasture lands its.
78 在約旦河對岸,耶里哥對面,即約但河東岸,由勒烏本支派抽得了曠野中的貝責爾和四郊,雅哈茲和四郊,
And from [the] other side of [the] Jordan of Jericho to [the] east of the Jordan from [the] tribe of Reuben Bezer in the wilderness and pasture lands its and Jahaz and pasture lands its.
79 刻德摩特和四郊,默法阿特和四郊;
And Kedemoth and pasture lands its and Mephaath and pasture lands its.
80 由加得支派抽得了基肋阿得的辣摩特和四郊,瑪哈納殷和四郊,
And from [the] tribe of Gad Ramoth in Gilead and pasture lands its and Mahanaim and pasture lands its.
81 赫市朋和四郊,雅則爾和四郊。
And Heshbon and pasture lands its and Jazer and pasture lands its.

< 歷代志上 6 >