< 歷代志上 6 >

1 肋未的兒子:革爾雄、刻哈特和默辣黎。
Yawuot Lawi ne gin: Gershon, Kohath kod Merari.
2 刻哈特的兒子:阿默蘭、依茲哈爾、赫貝龍和烏齊耳。
Yawuot Kohath ne gin: Amram, Izhar, Hebron kod Uziel.
3 阿默蘭的子女:亞郎、梅瑟和米黎盎。亞郎的兒子:納達布、阿彼胡、厄肋阿匝爾和依塔瑪爾。
Nyithind Amram ne gin: Harun, Musa kod Miriam. Yawuot Harun ne gin: Nadab, Abihu, Eliazar kod Ithamar
4 厄肋阿匝爾生丕乃哈斯,丕乃哈斯生阿彼叔亞,
Eliazar nonywolo Finehas, to Finehas nonywolo Abishua,
5 阿彼叔亞生步克,步克生烏齊,
Abishua nonywolo Buki, to Buki nonywolo Uzi,
6 烏齊生則辣希雅,則辣希雅生默辣約特,
Uzi nonywolo Zerahia, to Zerahia nonywolo Merayoth,
7 默辣約特生阿瑪黎雅,阿瑪黎雅生阿希突布,
Merayoth nonywolo Amaria, to Amaria nonywolo Ahitub,
8 阿希突布生匝多克,匝多克生阿希瑪茲,
Ahitub nonywolo Zadok, Zadok nonywolo Ahimaz,
9 阿希瑪茲生阿匝璃雅,阿匝黎雅生約哈南,
Ahimaz nonywolo Azaria, to Azaria nonywolo Johanan,
10 約哈南生阿匝黎雅─他曾在靸羅滿於耶路撒冷建的聖殿內,任司祭職─
Johanan nonywolo Azaria. En ema ne otiyo kaka jadolo e hekalu mane Solomon ogero Jerusalem.
11 阿匝黎雅生阿瑪黎雅,阿瑪黎雅生阿希突布,
Azaria nonywolo Amaria, to Amaria nonywolo Ahitub,
12 阿希突布生匝多克,匝多克生撒隆,
Ahitub nonywolo Zadok, to Zadok nonywolo Shalum,
13 撒隆生希耳克雅,希耳克雅生阿匝黎雅,
Shalum nonywolo Hilkia, to Hilkia nonywolo Azaria,
14 阿匝黎雅生色辣雅,色辣雅聲約匝達克;
Azaria nonywolo Seraya, to Seraya nonywolo Jehozadak.
15 約匝達克生上主藉拿步高使猶大與耶路撒冷人充軍時,也被擄去充軍。
Jehozadak nodar kane Jehova Nyasaye otiyo gi Nebukadneza motero Juda gi Jerusalem e twech.
16 [達味前肋未三子的後代]肋未的兒子:革爾雄、刻哈特和默辣黎。
Yawuot Lawi ne gin: Gershon, Kohath kod Merari.
17 以下是革爾雄的兒子的名字:里貝尼和史米。
Magi e nying yawuot Gershon: Libni kod Shimei.
18 刻哈特的兒子:阿默蘭、依茲哈爾、赫貝龍和烏齊耳。
Yawuot Kohath ne gin: Amram, Izhar, Hebron kod Uziel.
19 默辣黎的兒子:瑪赫里和慕史:這些人按他們的家族都屬肋未族系。
Yawuot Merari ne gin: Mali kod Mushi. Dhout jo-Lawi kaluwore kweregi e magi:
20 革爾雄家族:革爾雄的兒子里貝尼,里貝尼的兒子雅哈特,雅喝特的兒子齊瑪,
Joka Gershon ne gin: Gershon nonywolo Libni, Libni nonywolo Jahath, Jahath nonywolo Zima,
21 齊瑪的兒子約阿黑,約阿黑的兒子依多,依多的兒子則辣黑,則辣黑的兒子約特賴。
Zima nonywolo Joa, Joa nonywolo Ido, Ido nonywolo Zera to Zera nonywolo Jeatherai.
22 刻哈特的子孫:刻哈特的兒子依茲哈爾,依茲哈爾的兒子科辣黑,科辣黑的兒子阿息爾,
Joka Kohath ne gin: Kohath nonywolo Aminadab, Aminadab nonywolo Kora, Kora nonywolo Asir,
23 阿息爾的兒子厄耳卡納,厄耳卡納的兒子厄貝雅撒夫,厄貝雅撒夫的兒子阿息爾,
Asir nonywolo Elkana, Elkana nonywolo Ebiasaf, Ebiasaf nonywolo Asir,
24 阿息爾的兒子塔哈特,塔哈特的兒子烏黎耳,烏黎耳的兒子沙烏耳。
Asir nonywolo Tahath, Tahath nonywolo Uriel, Uriel nonywolo Uzia, to Uzia nonywolo Shaul.
25 厄耳卡納的兒子:阿瑪賽和阿希摩特。
Joka Elkana ne gin: Elkana nonywolo Amasai, Amasai nonywolo Ahimoth,
26 阿希摩特的兒子厄耳卡納,厄耳卡納的兒子族弗,族弗的兒子托胡,
Ahimoth nonywolo Elkana, Elkana nonywolo Zofai, Zofai nonywolo Nahath,
27 托胡的兒子厄里貝雅布,厄里貝雅布的兒子耶洛罕,耶洛罕的兒子厄耳卡納,厄耳卡納的兒子撒慕爾。
Nahath nonywolo Eliab, Eliab nonywolo Jeroham, Jehoram nonywolo Elkana, to Elkana nonywolo Samuel.
28 撒慕爾的兒子:長子約厄耳,次子阿彼雅。
Yawuot Samuel ne gin: Joel wuowi makayo, kod Abija, wuode mar ariyo.
29 默辣黎的子孫:默辣黎的兒子瑪赫里,瑪赫里的兒子里貝尼,里貝尼的兒子史米,史米的兒子烏匝,
Joka Merari ne gin: Merari nonywolo Mali, Mali nonywolo Libni, Libni nonywolo Shimei, Shimei nonywolo Uza
30 烏匝的兒子史默亞,史默亞的兒子哈基雅,哈基雅的兒子阿撒雅。[歌詠者的族譜]
Uza nonywolo Shimea, Shimea nonywolo Hagia, to Hagia nonywolo Asaya.
31 自約櫃安放在固定之處以後,達味派定在上主殿內擔任歌詠的人如下:
Magi e joma Daudi noketo mondo ochungʼ ne weche mag wer e od Jehova Nyasaye bangʼ kane osekel Sandug Muma kanyo.
32 他們在會幕前執行歌詠的職務,直到撒羅滿在耶路撒冷建立了上主的殿,常輪班執行自己的職務。
Negipako Nyasaye gi wer ka gigoyo thum e nyim kar romo gi Nyasaye, e Hemb Romo nyaka Solomon notieko gero hekalu mar Jehova Nyasaye Jerusalem. Negitiyo tijegi moluwore kod chike mane oketnegi.
33 任職的人員和他們的子孫如下:由刻哈特子孫中,有約厄耳的兒子赫曼歌詠者;約厄耳是撒慕爾的兒子,
Magi e joma notiyo kaachiel gi yawuotgi: Koa kuom jo-Kohath ne gin: Heman jago thum, ma wuod Joel, ma wuod Samuel,
34 撒慕爾是厄耳卡納的兒子,厄耳卡納的兒子耶洛罕是厄里耳的兒子,厄里耳的兒子,
wuod Elkana, wuod Jeroham, wuod Eliel, wuod Toa,
35 托亞是族弗的兒子,族弗是厄耳卡納的兒子,
wuod Zuf, wuod Elkana, wuod Mahath, wuod Amasai,
36 阿瑪賽是厄耳卡納的兒子,厄耳卡納是約厄耳的兒子,約厄耳是阿匝黎雅的兒子,阿匝黎雅是責法尼雅的兒子,
wuod Elkana, wuod Joel, wuod Azaria, wuod Zefania,
37 責法尼雅是塔哈特的兒子,塔哈特是阿息爾的兒子,阿息爾是厄貝雅撒夫的兒子,厄貝雅撒夫是科辣黑的兒子,
wuod Tahath, wuod Asir, wuod Ebiasaf, wuod Kora,
38 科辣黑是厄貝雅爾的兒子,依茲哈爾是刻哈特的兒子,刻哈特是肋未的兒子,肋未是以色列的兒子。
wuod Izhar, wuod Kohath, wuod Lawi, wuod Israel;
39 站在他右邊的,是他的兄弟阿撒夫:阿撒夫是貝勒基雅的兒子,貝勒基雅是史默亞的兒子,
kod Asaf jatich kaachiel gi Heman mane otiyo kochungʼ e bade korachwich. Asaf wuod Berekia, wuod Shimea,
40 史默亞是米加耳的兒子,米加耳是巴阿色雅的兒子,巴阿色雅是瑪耳基雅的兒子,
wuod Mikael, wuod Baseya, wuod Malkija,
41 瑪耳基雅是厄特尼的兒子,厄特尼是則辣黑的兒子,則辣黑是阿達雅的兒子,
wuod Ethni, wuod Zera, wuod Adaya,
42 阿達雅是厄堂的兒子,厄堂是齊瑪的兒子,齊瑪是史米的兒子,
wuod Ethan, wuod Zima, wuod Shimei
43 史米是雅哈特的兒子,雅哈特是革爾雄的兒子,革爾雄是肋未的兒子。
wuod Jahath, wuod Gershon, wuod Lawi;
44 站在左邊的,是他們的兄弟默辣黎的子孫:厄堂,厄堂是克史的兒子,克史是阿貝狄的兒子,阿貝狄是瑪路客的兒子,
kendo koa kuom jotich kaachiel kodgi, joka Merari kochungʼ e bade koracham ne gin: Ethan wuod Kishi, wuod Abdi, wuod Maluk,
45 瑪路客是哈沙彼雅的兒子,哈沙彼雅是阿瑪責雅的兒子,阿瑪責雅是希耳克雅的兒子,
wuod Hashabia, wuod Amazia, wuod Hilkia,
46 希耳克雅是阿默漆的兒子,阿默漆是巴尼的兒子,巴尼是舍默爾的兒子,
wuod Amzi, wuod Bani, wuod Shemer,
47 舍默爾是瑪赫里的兒子,瑪赫里是慕史的兒子,慕史是默辣黎的兒子,默辣黎是肋未的兒子。[肋未人和亞郎子孫的職務]
wuod Mali, wuod Mushi, wuod Merari, wuod Lawi.
48 他們的兄弟肋未人擔任天主聖殿帳幕裏一切職務。
Jo-Lawi mamoko to ne omi tije mamoko duto e hema, e od Nyasaye.
49 亞郎和他得子孫,在全燔祭壇和香壇上焚燒祭獻,從事至壽所內的各種工作,為以色列人獻贖罪祭,全照天主的僕人梅瑟所命的行事。
To Harun gi joge ema ne chiwo misango e kendo mar misango miwangʼo pep, kendo ne giwangʼo ubani e kendo mar ubani, kendo negitimo misango mipwodhogo richo jo-Israel. Negitiyo tije duto mag Kama Ler Moloyo, kaka Musa jatich Nyasaye nochiko.
50 亞郎的子孫:亞郎的兒子厄肋阿匝爾,厄肋阿匝爾的兒子丕乃哈斯,丕乃哈斯的兒子阿彼叔亞,
Magi e joka Harun: Harun nonywolo Eliazar, Eliazar nonywolo Finehas, Finehas nonywolo Abishua,
51 阿彼叔亞的兒子步克,步克的兒子烏齊,烏齊的兒子則辣希雅,
Abishua nonywolo Buki, Buki nonywolo Uzi, Uzi nonywolo Zerahia,
52 則辣希雅的兒子默辣約特,默辣約特的兒子阿瑪黎雅,阿瑪黎雅的兒子阿希突布,
Zerahia nonywolo Merayoth, Merayoth nonywolo Amaria, Amaria nonywolo Ahitub,
53 阿希突布的兒子匝多克,匝多克的兒子阿希瑪茲。[司祭城和肋未城]
Ahitub nonywolo Zadok, to Zadok nonywolo Ahimaz.
54 以下是他們在各地域內居留的地方:亞郎的子孫:刻哈特的家族中了籤,
Magi e kuondegi mane gidakie kod gwenge mane omigi (tiende ni, mane omi joka Harun mane jo-dhood Kohath nikech pok mokwongo ne margi).
55 分得了猶大境內的赫貝龍和城郊的牧場;
Ne omigi Hebron ei Juda kaachiel gi kuonde kwath molwore.
56 但屬城的田地和村莊分給了耶孚乃的兒子加肋布。
(To pewe kod mier molworo dala maduongʼ nomi Kaleb wuod Jefune.)
57 分給亞郎子孫的,是赫貝龍避難城,此外尚有里貝納和四郊,雅提爾及厄市特摩和四郊,
Omiyo nyikwa Harun nomi Hebron (ma en dala mar pondo), kod Libna, Jatir, Eshtemoa,
58 希肋次和四郊,德彼爾和四郊,
Hilen, Debir,
59 阿商和四郊,猶他和四郊,貝特舍默士和四郊。
Ashan, Juta kod Beth Shemesh to gi kuondegi mag kwath.
60 由本雅明支派分給的,是基貝紅和四郊,革巴和四郊,阿肋默特和四郊,阿納托特和四郊:所分得的城,共十三座及四郊。
Kuom oganda mag Benjamin to ne omi Gibeon, Geba, Alemeth kod Anathoth, kaachiel gi kuondegi mag kwath. Mier mane opog ne anywola Kohath ne gin apar gadek koriwore.
61 刻哈特其餘的子孫,按家族,由厄弗辣因支派、丹支派和默納協支派,抽得了十座城。
Joka Kohath mamoko to nopog mier apar koa e nus dhout oganda Manase.
62 革爾雄的子孫,按家族,由依撒加爾支派、阿協爾支派、納斐塔里支派和在巴商的默納協支派,抽得了十三座城。
Joka Gershon, kuom anywola ka anywola nopog mier apar gadek koa kuom oganda mar Isakar, Asher kod Naftali, kendo koa e nus mar dhout oganda Manase manodak Bashan.
63 默辣黎的子孫,按家族由勒烏本支派、加得支派和則步隆支派抽得十二座城。
Joka Merari kuom anywola ka anywola to nopog mier apar gariyo koa kuom oganda Reuben, Gad kod Zebulun.
64 以色列子孫將這些城和城外四郊,劃給了肋未人,
Omiyo jo-Israel nomiyo jo-Lawi miechgi kod kuondegi mag kwath.
65 並以抽籤方式,由猶大子孫支派、西默盎子孫支派和本雅明子孫支派,劃給了他們上述得城市。
Koa kuom oganda Juda, Simeon, kod Benjamin negipogogi mier mondik malogo.
66 刻哈特子孫的一些家族,由厄弗辣因支派抽得了一些城。
Dhood Kohath mamoko ne omi mier mag dak ei oganda Efraim.
67 分給他們的是:在厄弗辣因山地的避難城舍根和四郊,革則爾和四郊,
E piny got mar Efraim nomigi Shekem (ma en dala maduongʼ mar pondo) kod Gezer,
68 約刻罕和四郊,貝特曷龍和四郊,
Jokmeam, Beth Horon,
69 阿雅隆和四郊,加特黎孟和四郊。
Aijalon to gi Gath Rimon, kaachiel gi kuonde kweth.
70 至於由默納協半支派抽得的阿乃爾和四郊以及彼耳漢和四郊,歸於刻哈特其餘子孫的家族。
To koa kuom nus oganda Manase jo-Israel nochiwo Aner kod Biliam, kaachiel gi kuondegi mag kwath ne anywola dhout Kohath mane odongʼ.
71 革爾雄子孫按家族,由默納協半支派,抽得了巴商的哥藍和四郊,阿市塔洛特和四郊;
Jo-Gershon nonwangʼo magi: Koa kuom nus anywola mar joka Manase, neginwangʼo Golan man Bashan kod Ashtaroth bende, kaachiel gi kuondegi mag kwath;
72 由依加爾支派抽得了克史雍和四郊,多貝辣特和四郊,
koa kuom oganda Isakar neginwangʼo Kedesh, Daberath,
73 辣摩特和四郊,恩加寧和四郊;
Ramoth kod Anem, kaachiel gi kuondegi mag kwath,
74 由阿協爾支派抽得了瑪沙耳和四郊,阿貝冬和四郊,
koa kuom oganda Asher neginwangʼo Mashal, Abdon,
75 胡科克和四郊,勒革布和四郊;
Hukok kod Rehob, kaachiel gi kuondegi mag kwath;
76 由納斐塔里支派抽得了加里肋亞的刻德士和四郊,哈孟和四郊,克黎雅塔和四郊。
kendo kuom oganda jo-Naftali neginwangʼo Kedesh ei Galili, Hamon kod Kiriathaim, kaachiel gi kuondegi mag kwath.
77 默辣黎其餘的子孫,由則步隆支派抽得了約刻乃罕和四郊,卡爾達和四郊,黎孟和四郊,塔波爾和四郊;
Jo-Merari (ma gin jo-Lawi modongʼ) nonwangʼo magi: Koa kuom oganda Zebulun neginwangʼo Jokneam, Karta, Rimono kod Tabor kaachiel gi kuondegi mag kwath;
78 在約旦河對岸,耶里哥對面,即約但河東岸,由勒烏本支派抽得了曠野中的貝責爾和四郊,雅哈茲和四郊,
koa kuom oganda Reuben modak loka Jordan, yo wuok chiengʼ momanyore gi Jeriko neginwangʼo Bezer e piny thim mar Jazer,
79 刻德摩特和四郊,默法阿特和四郊;
Kedemoth kod Mefath kaachiel gi kuondegi mag kwath;
80 由加得支派抽得了基肋阿得的辣摩特和四郊,瑪哈納殷和四郊,
to koa kuom oganda Gad neginwangʼo Ramoth man Gilead, Mahanaim,
81 赫市朋和四郊,雅則爾和四郊。
Heshbon kod Jazer kaachiel gi kuondegi mag kwath.

< 歷代志上 6 >