< 歷代志上 25 >
1 [組織歌詠團]達味與掌管禮儀的首長,也給阿撒夫、赫曼和耶杜通的子孫分派了任務,要他們以琴瑟、鐃鈸奏聖樂。任職的人數如下:
Daudi, pamoja na majemadari wa jeshi, wakawatenga baadhi ya wana wa Asafu, wana wa Hemani na wana wa Yeduthuni, kwa ajili ya huduma ya kutoa unabii, wakitumia vinubi, zeze na matoazi. Hii ndiyo orodha ya watu waliofanya huduma hii:
2 阿撒夫的子孫:匝雇爾、約色夫、乃塔尼雅和阿沙勒拉,都是阿撒夫的子孫,歸阿撒夫指揮;阿撒夫則照君王的指示奏聖樂。
Kutoka kwa wana wa Asafu walikuwa: Zakuri, Yosefu, Nethania na Asarela. Wana wa Asafu walikuwa chini ya usimamizi wa Asafu, ambaye alitoa unabii chini ya usimamizi wa mfalme.
3 屬耶杜通的,有耶杜通的子孫革達里雅、責黎、耶沙雅、史米、哈沙彼雅、瑪提提雅,一共六人,都歸他們的父親耶杜通指揮。耶杜通彈琴奏樂,稱謝頌揚上主。
Wana wa Yeduthuni walikuwa sita: Gedalia, Seri, Yeshaya, Shimei, Hashabia, na Matithia, nao walikuwa chini ya usimamizi wa baba yao Yeduthuni, wao walikuwa wakitoa unabii wakitumia vinubi, wakimshukuru na kumtukuza Bwana.
4 屬赫曼的,有赫曼的子孫步克雅、瑪塔尼雅、烏齊耳、叔巴耳、耶黎摩特、哈納尼雅、哈納尼、厄里雅達、基達耳提、洛瑪默提厄則爾約市貝卡沙、瑪羅提、曷提爾和瑪哈齊約特。
Wana wa Hemani walikuwa: Bukia, Matania, Uzieli, Shebueli na Yeremothi, Hanania, Hanani, Eliatha, Gidalti na Romamti-Ezeri, Yoshbekasha, Malothi, Hothiri na Mahaziothi.
5 這些人都是那奉天主命,作君王「先見者」的赫曼的兒子,天主為使他有能力,賜給了他十四個兒子和三個女兒。
Wote hawa walikuwa wana wa Hemani mwonaji wa mfalme. Aliwapata wana hawa kutokana na ahadi ya Mungu ili kumwinua. Mungu alimpa Hemani wana kumi na wanne na binti watatu.
6 這些人皆歸他們的父親指揮,在上主的殿內,以鐃鈸、勤、瑟演奏聖樂。在天主的聖殿供職時,受君王指示的是阿撒夫、耶杜通和赫曼。
Hawa wanaume wote walikuwa chini ya usimamizi wa baba yao kwa ajili ya uimbaji katika Hekalu la Bwana wakitumia matoazi, zeze na vinubi, kwa ajili ya huduma katika nyumba ya Mungu. Asafu, Yeduthuni na Hemani walikuwa chini ya usimamizi wa mfalme.
7 這些人連同他們在歌詠上主得事上,受過特殊訓練的弟兄,共計二百八十八人。
Pamoja na ndugu zao wote walikuwa wamefundishwa na kuwa stadi wa uimbaji kwa Bwana. Idadi yao walikuwa 288.
8 這些人,不分大小,不分師生,一律以抽籤分派職務。[二十四班]
Vijana kwa wazee, walimu kwa wanafunzi, wote walipanga kazi zao kwa kupiga kura.
9 首先中籤的是屬阿撒夫的約色夫,他與他的兄弟及他的兒子共十二人;次為革達里,他與他的兄弟及他的兒子共十二人;
Kura ya kwanza, ambayo ilikuwa kwa ajili ya Asafu, ilimwangukia Yosefu, wanawe na jamaa zake, 12 Ya pili ikamwangukia Gedalia, yeye na wanawe pamoja na jamaa zake, 12
10 三為匝雇爾,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
Ya tatu ikamwangukia Zakuri, wanawe na jamaa zake, 12
11 四為依責黎,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
ya nne ikamwangukia Isri, // wanawe na jamaa zake, 12
12 五為乃塔尼雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
ya tano ikamwangukia Nethania, wanawe na jamaa zake, 12
13 六為步克雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
ya sita ikamwangukia Bukia, wanawe na jamaa zake, 12
14 七為耶沙勒拉,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
ya saba ikamwangukia Yesarela, // wanawe na jamaa zake, 12
15 八為耶沙雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
ya nane ikamwangukia Yeshaya, wanawe na jamaa zake, 12
16 九為瑪塔尼雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
ya tisa ikamwangukia Matania, wanawe na jamaa zake, 12
ya kumi ikamwangukia Shimei, wanawe na jamaa zake, 12
18 十一為阿匝勒耳,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
ya kumi na moja ikamwangukia Azareli, // wanawe na jamaa zake, 12
19 十二為哈沙彼雅,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
ya kumi na mbili ikamwangukia Hashabia, wanawe na jamaa zake, 12
20 十三為叔巴,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
ya kumi na tatu ikamwangukia Shubaeli, wanawe na jamaa zake, 12
21 十四為瑪提提雅,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
ya kumi na nne ikamwangukia Matithia, wanawe na jamaa zake, 12
22 十五為耶黎摩特,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
ya kumi na tano ikamwangukia Yeremothi, wanawe na jamaa zake, 12
23 十六為哈納尼雅,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
Ya kumi na sita ikamwangukia Hanania, wanawe na jamaa zake, 12
24 十七為約市貝卡沙,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
ya kumi na saba ikamwangukia Yoshbekasha, wanawe na jamaa zake, 12
25 十八為哈納尼,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
ya kumi na nane ikamwangukia Hanani, wanawe na jamaa zake, 12
26 十九為瑪羅提,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
ya kumi na tisa ikamwangukia Malothi, wanawe na jamaa zake, 12
27 二十為厄里雅達,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
ya ishirini ikamwangukia Eliatha, wanawe na jamaa zake, 12
28 二十一為曷提爾,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
ya ishirini na moja ikamwangukia Hothiri, wanawe na jamaa zake, 12
29 二十二為基達耳提,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
ya ishirini na mbili ikamwangukia Gidalti, wanawe na jamaa zake, 12
30 二十三為瑪哈齊約特,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
ya ishirini na tatu ikamwangukia Mahaziothi, wanawe na jamaa zake, 12
31 二十四為洛瑪默提厄則爾,他與他的兒子及他得兄弟共十二人。
ya ishirini na nne ikamwangukia Romamti-Ezeri, wanawe na jamaa zake, 12.