< 歷代志上 25 >
1 [組織歌詠團]達味與掌管禮儀的首長,也給阿撒夫、赫曼和耶杜通的子孫分派了任務,要他們以琴瑟、鐃鈸奏聖樂。任職的人數如下:
Asimismo David y los príncipes del ejército apartaron para el ministerio a los hijos de Asaf, y de Hemán, y de Iditún, los cuales profetizaban con arpas, salterios y címbalos: y fue el número de ellos, de los varones que obraban en su ministerio:
2 阿撒夫的子孫:匝雇爾、約色夫、乃塔尼雅和阿沙勒拉,都是阿撒夫的子孫,歸阿撒夫指揮;阿撒夫則照君王的指示奏聖樂。
De los hijos de Asaf: Zacur, José, Natanías, y Asarela, hijos de Asaf, debajo de la mano de Asaf, el cual profetizaba al mandado del rey.
3 屬耶杜通的,有耶杜通的子孫革達里雅、責黎、耶沙雅、史米、哈沙彼雅、瑪提提雅,一共六人,都歸他們的父親耶杜通指揮。耶杜通彈琴奏樂,稱謝頌揚上主。
De Iditún: los hijos de Iditún; Godolías, Sori, Jesaías, Hasabías, y Matatías, seis debajo de la mano de su padre Iditún, el cual profetizaba con arpa para glorificar y alabar a Jehová.
4 屬赫曼的,有赫曼的子孫步克雅、瑪塔尼雅、烏齊耳、叔巴耳、耶黎摩特、哈納尼雅、哈納尼、厄里雅達、基達耳提、洛瑪默提厄則爾約市貝卡沙、瑪羅提、曷提爾和瑪哈齊約特。
De Hemán: los hijos de Hemán; Bocciau, Mataniau, Oziel, Subuel, Jerimot, Jananias, Janani, Eliata, Guedelti, Romenti-ezer, Jezba-casa, Melloti, Otir, y Mahaziot.
5 這些人都是那奉天主命,作君王「先見者」的赫曼的兒子,天主為使他有能力,賜給了他十四個兒子和三個女兒。
Todos estos fueron hijos de Hemán, vidente del rey en palabras de Dios, para ensalzar cuerno: y dio Dios a Hemán catorce hijos y tres hijas.
6 這些人皆歸他們的父親指揮,在上主的殿內,以鐃鈸、勤、瑟演奏聖樂。在天主的聖殿供職時,受君王指示的是阿撒夫、耶杜通和赫曼。
Y todos estos estaban debajo de la mano de su padre para cantar en la casa de Jehová con címbalos, salterios, y arpas, para el ministerio del templo de Dios debajo de la mano del rey, de Asaf, de Iditún, y de Hemán.
7 這些人連同他們在歌詠上主得事上,受過特殊訓練的弟兄,共計二百八十八人。
Y fue el número de ellos con sus hermanos sabios en cánticos de Jehová, todos los sabios, doscientos y ochenta y ocho.
8 這些人,不分大小,不分師生,一律以抽籤分派職務。[二十四班]
Asimismo echaron suertes, guarda contra guarda, el chico con el grande, el sabio con el discípulo.
9 首先中籤的是屬阿撒夫的約色夫,他與他的兄弟及他的兒子共十二人;次為革達里,他與他的兄弟及他的兒子共十二人;
Y la primera suerte salió a Asaf por José. La segunda por Godolías, él con sus hermanos e hijos que eran doce.
10 三為匝雇爾,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
La tercera por Zacur, y sus hijos y hermanos, doce.
11 四為依責黎,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
La cuarta por Isarí, y sus hijos y sus hermanos, doce.
12 五為乃塔尼雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
La quinta por Natanías, y sus hijos y sus hermanos, doce.
13 六為步克雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
La sexta por Bocciau, y sus hijos y sus hermanos, doce.
14 七為耶沙勒拉,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
La séptima por Isreela, y sus hijos y sus hermanos, doce.
15 八為耶沙雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
La octava por Jesaías, y sus hijos y sus hermanos, doce.
16 九為瑪塔尼雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
La nona por Matanías, y sus hijos y sus hermanos, doce.
La décima por Semeí, y sus hijos y sus hermanos, doce.
18 十一為阿匝勒耳,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
La undécima por Azareel, y sus hijos y sus hermanos, doce.
19 十二為哈沙彼雅,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
La duodécima por Hasabías, y sus hijos y sus hermanos, doce.
20 十三為叔巴,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
La trecena por Subael, y sus hijos y sus hermanos, doce.
21 十四為瑪提提雅,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
La catorcena por Matatías, y sus hijos y sus hermanos, doce.
22 十五為耶黎摩特,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
La quincena por Jerimot, y sus hijos y sus hermanos, doce.
23 十六為哈納尼雅,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
La dieziseisena por Jananías, y sus hijos y sus hermanos, doce.
24 十七為約市貝卡沙,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
La decimaséptima por Jesbacasa, y sus hijos y sus hermanos, doce.
25 十八為哈納尼,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
La décimaoctava por Janani, y sus hijos y sus hermanos, doce.
26 十九為瑪羅提,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
La décimanona por Melloti, y sus hijos y sus hermanos, doce.
27 二十為厄里雅達,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
La vigésima por Eliata, y sus hijos y sus hermanos, doce.
28 二十一為曷提爾,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
La veinte y una por Otir, y sus hijos y sus hermanos, doce.
29 二十二為基達耳提,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
La veinte y dos por Gedelti, y sus hijos y sus hermanos, doce.
30 二十三為瑪哈齊約特,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
La veinte y tres por Mahaziot, y sus hijos y sus hermanos, doce.
31 二十四為洛瑪默提厄則爾,他與他的兒子及他得兄弟共十二人。
La veinte y cuatro por Romenti-ezer, y sus hijos y sus hermanos, doce.