< 歷代志上 25 >
1 [組織歌詠團]達味與掌管禮儀的首長,也給阿撒夫、赫曼和耶杜通的子孫分派了任務,要他們以琴瑟、鐃鈸奏聖樂。任職的人數如下:
Dawid wraz z dowódcami wojska przydzielił do służby synów Asafa, Hemana i Jedutuna, którzy mieli prorokować przy harfach, cytrach i cymbałach. A oto liczba pełniących tę służbę:
2 阿撒夫的子孫:匝雇爾、約色夫、乃塔尼雅和阿沙勒拉,都是阿撒夫的子孫,歸阿撒夫指揮;阿撒夫則照君王的指示奏聖樂。
Z synów Asafa – Zakkur, Józef, Netaniasz i Asarela. Synowie Asafa zależni od Asafa, który prorokował pod kierownictwem króla.
3 屬耶杜通的,有耶杜通的子孫革達里雅、責黎、耶沙雅、史米、哈沙彼雅、瑪提提雅,一共六人,都歸他們的父親耶杜通指揮。耶杜通彈琴奏樂,稱謝頌揚上主。
Z Jedutuna – synowie Jedutuna: Gedaliasz, Seri, Jeszajasz, Chaszabiasz, Mattitiasz [i Szimei], sześciu, pod kierunkiem ich ojca Jedutuna, który prorokował przy harfie, dziękując PANU i wychwalając go.
4 屬赫曼的,有赫曼的子孫步克雅、瑪塔尼雅、烏齊耳、叔巴耳、耶黎摩特、哈納尼雅、哈納尼、厄里雅達、基達耳提、洛瑪默提厄則爾約市貝卡沙、瑪羅提、曷提爾和瑪哈齊約特。
Z Hemana – synowie Hemana: Bukkiasz, Mattaniasz, Uzziel, Szebuel, Jerimot, Chananiasz, Chanani, Eliata, Giddalti, Romamtiezer, Joszbekasza, Malloti, Hotir i Machaziot.
5 這些人都是那奉天主命,作君王「先見者」的赫曼的兒子,天主為使他有能力,賜給了他十四個兒子和三個女兒。
Ci wszyscy [byli] synami Hemana, widzącego królewskiego w słowach Bożych, dla podnoszenia rogu. I Bóg dał Hemanowi czternastu synów i trzy córki.
6 這些人皆歸他們的父親指揮,在上主的殿內,以鐃鈸、勤、瑟演奏聖樂。在天主的聖殿供職時,受君王指示的是阿撒夫、耶杜通和赫曼。
Ci wszyscy [byli] pod kierownictwem swego ojca, [przeznaczeni] do śpiewu w domu PANA przy cymbałach, cytrach i harfach, do służby w domu Bożym, tak jak król rozkazał Asafowi, Jedutunowi i Hemanowi.
7 這些人連同他們在歌詠上主得事上,受過特殊訓練的弟兄,共計二百八十八人。
A liczba ich wraz z ich braćmi wyćwiczonymi w pieśniach PANA, wszystkich uzdolnionych, wynosiła dwieście osiemdziesiąt osiem.
8 這些人,不分大小,不分師生,一律以抽籤分派職務。[二十四班]
I rzucali losy co do swej służby, tak mały, jak i wielki, tak mistrz, jak i uczeń.
9 首先中籤的是屬阿撒夫的約色夫,他與他的兄弟及他的兒子共十二人;次為革達里,他與他的兄弟及他的兒子共十二人;
Pierwszy los padł na Asafa i na Józefa, drugi – na Gedaliasza wraz z jego braćmi i synami, razem [było ich] dwunastu.
10 三為匝雇爾,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
Trzeci – na Zakkura, na jego synów i braci, razem dwunastu.
11 四為依責黎,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
Czwarty – na Jisriego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
12 五為乃塔尼雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
Piąty – na Netaniasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
13 六為步克雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
Szósty – na Bukkiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
14 七為耶沙勒拉,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
Siódmy – na Jesarela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
15 八為耶沙雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
Ósmy – na Jeszajasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
16 九為瑪塔尼雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
Dziewiąty – na Mattaniasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
Dziesiąty – na Szimejego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
18 十一為阿匝勒耳,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
Jedenasty – na Azarela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
19 十二為哈沙彼雅,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
Dwunasty – na Chaszabiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
20 十三為叔巴,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
Trzynasty – na Szubaela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
21 十四為瑪提提雅,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
Czternasty – na Mattitiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
22 十五為耶黎摩特,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
Piętnasty – na Jeremota, na jego synów i braci, razem dwunastu.
23 十六為哈納尼雅,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
Szesnasty – na Chananiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
24 十七為約市貝卡沙,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
Siedemnasty – na Joszbekasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
25 十八為哈納尼,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
Osiemnasty – na Chananiego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
26 十九為瑪羅提,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
Dziewiętnasty – na Mallotiego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
27 二十為厄里雅達,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
Dwudziesty – na Eliatę, na jego synów i braci, razem dwunastu.
28 二十一為曷提爾,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
Dwudziesty pierwszy – na Hotira, na jego synów i braci, razem dwunastu.
29 二十二為基達耳提,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
Dwudziesty drugi – na Giddaltiego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
30 二十三為瑪哈齊約特,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
Dwudziesty trzeci – na Machaziota, na jego synów i braci, razem dwunastu.
31 二十四為洛瑪默提厄則爾,他與他的兒子及他得兄弟共十二人。
Dwudziesty czwarty – na Romamtiezera, na jego synów i braci, razem dwunastu.