< 歷代志上 25 >
1 [組織歌詠團]達味與掌管禮儀的首長,也給阿撒夫、赫曼和耶杜通的子孫分派了任務,要他們以琴瑟、鐃鈸奏聖樂。任職的人數如下:
I odłączył Dawid i hetmani wojska na posługiwanie synów Asafowych i Hemanowych, i Jedytunowych, którzy prorokowali przy cytrach, i przy harfach, i przy cymbałach. A była liczba ich, to jest mążów pracujących w usłudze swej:
2 阿撒夫的子孫:匝雇爾、約色夫、乃塔尼雅和阿沙勒拉,都是阿撒夫的子孫,歸阿撒夫指揮;阿撒夫則照君王的指示奏聖樂。
Z synów Asafowych: Zachur, i Józef, i Natanijasz, i Asarela. Synowie Asafowi byli pod ręką Asafową, który prorokował na rozkazanie królewskie.
3 屬耶杜通的,有耶杜通的子孫革達里雅、責黎、耶沙雅、史米、哈沙彼雅、瑪提提雅,一共六人,都歸他們的父親耶杜通指揮。耶杜通彈琴奏樂,稱謝頌揚上主。
Z Jedytuna: Synowie Jedytunowi: Godolijasz, i Zery, i Jesajasz, Hasabijasz, i Matytyjasz, i Symej, sześć, pod ręką ojca ich Jedytuna, który prorokował przy harfie, wyznawając i chwaląc Pana.
4 屬赫曼的,有赫曼的子孫步克雅、瑪塔尼雅、烏齊耳、叔巴耳、耶黎摩特、哈納尼雅、哈納尼、厄里雅達、基達耳提、洛瑪默提厄則爾約市貝卡沙、瑪羅提、曷提爾和瑪哈齊約特。
Z Hemana: Synowie Hemanowi: Bukkijasz, Matanijasz, Husyjel, Zebuel, i Jerymot, Chananijasz, Chanani, Eliata, Gieddalty, i Romantyjeser, i Jasbekassa, Malloty, Hotyr, Machazyjot.
5 這些人都是那奉天主命,作君王「先見者」的赫曼的兒子,天主為使他有能力,賜給了他十四個兒子和三個女兒。
Ci wszyscy byli synowie Hemana, widzącego królewskiego w słowach Bożych, ku wywyższeniu rogu: bo dał Bóg czternaście synów Hemanowych, i trzy córki.
6 這些人皆歸他們的父親指揮,在上主的殿內,以鐃鈸、勤、瑟演奏聖樂。在天主的聖殿供職時,受君王指示的是阿撒夫、耶杜通和赫曼。
Ci wszyscy byli pod sprawą ojca swego przy śpiewaniu w domu Pańskim na cymbałach, na lutniach, i na cytrach ku służbie w domu Bożym, jako rozkazał król, i Asaf, Jedytun, i Heman.
7 這些人連同他們在歌詠上主得事上,受過特殊訓練的弟兄,共計二百八十八人。
A był poczet ich z braci ich, którzy byli ćwiczonymi w pieśniach Pańskich, wszystkich mistrzów dwieście ośmdziesiąt i ośm.
8 這些人,不分大小,不分師生,一律以抽籤分派職務。[二十四班]
I miotali losy, straż przeciwko straży, tak mały jako i wielki, tak mistrz jako i uczeń.
9 首先中籤的是屬阿撒夫的約色夫,他與他的兄弟及他的兒子共十二人;次為革達里,他與他的兄弟及他的兒子共十二人;
I padł los pierwszy w domu Asafowym na Józefa; na Godolijasza wtóry, z braćmi jego i z synami jego, których było dwanaście.
10 三為匝雇爾,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
Na Zachura trzeci, na synów jego i na braci jego dwanaście.
11 四為依責黎,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
Czwarty na Isrego, na synów jego i na braci jego dwanaście.
12 五為乃塔尼雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
Piąty na Natanijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
13 六為步克雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
Szósty na Bukkijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
14 七為耶沙勒拉,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
Siódmy na Jesarela, na synów jego i na braci jego dwanaście.
15 八為耶沙雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
Osmy na Jesajasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
16 九為瑪塔尼雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
Dziewiąty na Matanijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
Dziesiąty na Symejasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
18 十一為阿匝勒耳,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
Jedenasty na Asarela, na synów jego i na braci jego dwanaście.
19 十二為哈沙彼雅,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
Dwunasty na Hasabijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
20 十三為叔巴,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
Trzynasty na Subajela, na synów jego i na braci jego dwanaście.
21 十四為瑪提提雅,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
Czternasty na Matytyjasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
22 十五為耶黎摩特,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
Piętnasty na Jerymota, na synów jego i na braci jego dwanaście.
23 十六為哈納尼雅,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
Szesnasty naChananijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
24 十七為約市貝卡沙,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
Siedemnasty na Jesbekassa, na synów jego i na braci jego dwanaście.
25 十八為哈納尼,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
Ośmnasty na Chananijego, na synów jego i na braci jego dwanaście.
26 十九為瑪羅提,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
Dziewiętnasty na Mallotego, na synów jego i na braci jego dwanaście.
27 二十為厄里雅達,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
Dwudziesty na Elijata, na synów jego i na braci jego dwanaście.
28 二十一為曷提爾,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
Dwudziesty i pierwszy na Hotyra, na synów jego i na braci jego dwanaście.
29 二十二為基達耳提,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
Dwudziesty i wtóry na Gieddaltego, na synów jego i na braci jego dwanaście.
30 二十三為瑪哈齊約特,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
Dwudziesty i trzeci na Machazyjota, na synów jego i na braci jego dwanaście.
31 二十四為洛瑪默提厄則爾,他與他的兒子及他得兄弟共十二人。
Dwudziesty i czwarty na Romantyjesera, na synów jego i na braci jego dwanaście.