< 歷代志上 25 >
1 [組織歌詠團]達味與掌管禮儀的首長,也給阿撒夫、赫曼和耶杜通的子孫分派了任務,要他們以琴瑟、鐃鈸奏聖樂。任職的人數如下:
UDavida lenduna zebutho behlukanisela-ke inkonzo emadodaneni kaAsafi lakaHemani lakaJeduthuni, abaprofetha ngamachacho, ngezigubhu zezintambo, langensimbi ezincencethayo. Lenani lamadoda omsebenzi lalinjengokwenkonzo yawo:
2 阿撒夫的子孫:匝雇爾、約色夫、乃塔尼雅和阿沙勒拉,都是阿撒夫的子孫,歸阿撒夫指揮;阿撒夫則照君王的指示奏聖樂。
Emadodaneni kaAsafi: OZakuri loJosefa loNethaniya loAsarela, amadodana kaAsafi, phansi kwesandla sikaAsafi, owaprofetha ngokwesandla senkosi.
3 屬耶杜通的,有耶杜通的子孫革達里雅、責黎、耶沙雅、史米、哈沙彼雅、瑪提提雅,一共六人,都歸他們的父親耶杜通指揮。耶杜通彈琴奏樂,稱謝頌揚上主。
NgoJeduthuni: Amadodana kaJeduthuni: OGedaliya, loZeri, loJeshaya, uHashabhiya, loMathithiya, beyisithupha, ezandleni zikayise uJeduthuni, owayeprofetha ngechacho, ukubonga lokudumisa iNkosi.
4 屬赫曼的,有赫曼的子孫步克雅、瑪塔尼雅、烏齊耳、叔巴耳、耶黎摩特、哈納尼雅、哈納尼、厄里雅達、基達耳提、洛瑪默提厄則爾約市貝卡沙、瑪羅提、曷提爾和瑪哈齊約特。
NgoHemani: Amadodana kaHemani: OBukhiya, uMathaniya, uUziyeli, uShebuweli, loJerimothi, uHananiya, uHanani, uEliyatha, uGidaliti, loRomamiti-Ezeri, uJoshibekasha, uMaloti, uHothiri, uMahaziyothi.
5 這些人都是那奉天主命,作君王「先見者」的赫曼的兒子,天主為使他有能力,賜給了他十四個兒子和三個女兒。
Bonke laba babengamadodana kaHemani umboni wenkosi emazwini kaNkulunkulu ukuphakamisa uphondo. Njalo uNkulunkulu wamnika uHemani amadodana alitshumi lane lamadodakazi amathathu.
6 這些人皆歸他們的父親指揮,在上主的殿內,以鐃鈸、勤、瑟演奏聖樂。在天主的聖殿供職時,受君王指示的是阿撒夫、耶杜通和赫曼。
Bonke laba babesezandleni zikayise ekuhlabeleleni endlini yeNkosi ngensimbi ezincencethayo, izigubhu zezintambo, lamachacho enkonzweni yendlu kaNkulunkulu, phansi kwesandla senkosi, oAsafi loJeduthuni loHemani.
7 這些人連同他們在歌詠上主得事上,受過特殊訓練的弟兄,共計二百八十八人。
Lenani labo kanye labafowabo ababefundiswe ngezingoma zeNkosi, bonke ababelolwazi, lalingamakhulu amabili lamatshumi ayisificaminwembili lesificaminwembili.
8 這些人,不分大小,不分師生,一律以抽籤分派職務。[二十四班]
Basebesenza inkatho yokuphosa ngomlindo, omncinyane njengomkhulu, ofundisayo lofundayo.
9 首先中籤的是屬阿撒夫的約色夫,他與他的兄弟及他的兒子共十二人;次為革達里,他與他的兄弟及他的兒子共十二人;
Inkatho yokuqala yasiphumela uAsafi kuJosefa; eyesibili kuGedaliya, yena labafowabo lamadodana akhe, belitshumi lambili;
10 三為匝雇爾,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
eyesithathu kuZakuri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
11 四為依責黎,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
eyesine kuIziri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
12 五為乃塔尼雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
eyesihlanu kuNethaniya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
13 六為步克雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
eyesithupha kuBukhiya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
14 七為耶沙勒拉,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
eyesikhombisa kuAsarela, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
15 八為耶沙雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
eyesificaminwembili kuJeshaya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
16 九為瑪塔尼雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
eyesificamunwemunye kuMathaniya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
eyetshumi kuShimeyi, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
18 十一為阿匝勒耳,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
eyetshumi lanye kuAzareli, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
19 十二為哈沙彼雅,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
eyetshumi lambili kuHashabhiya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
20 十三為叔巴,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
eyetshumi lantathu kuShebuweli, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
21 十四為瑪提提雅,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
eyetshumi lane kuMathithiya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
22 十五為耶黎摩特,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
eyetshumi lanhlanu kuJeremothi, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
23 十六為哈納尼雅,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
eyetshumi lesithupha kuHananiya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
24 十七為約市貝卡沙,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
eyetshumi lesikhombisa kuJoshibekasha, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
25 十八為哈納尼,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
eyetshumi lesificaminwembili kuHanani, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
26 十九為瑪羅提,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
eyetshumi lesificamunwemunye kuMalothi, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
27 二十為厄里雅達,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
eyamatshumi amabili kuEliyatha, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
28 二十一為曷提爾,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
eyamatshumi amabili lanye kuHothiri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
29 二十二為基達耳提,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
eyamatshumi amabili lambili kuGidaliti, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
30 二十三為瑪哈齊約特,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
eyamatshumi amabili lantathu kuMahaziyothi, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
31 二十四為洛瑪默提厄則爾,他與他的兒子及他得兄弟共十二人。
eyamatshumi amabili lane kuRomamiti-Ezeri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili.