< 歷代志上 25 >
1 [組織歌詠團]達味與掌管禮儀的首長,也給阿撒夫、赫曼和耶杜通的子孫分派了任務,要他們以琴瑟、鐃鈸奏聖樂。任職的人數如下:
Dawuda tare da shugabannin mayaƙa, suka keɓe waɗansu daga’ya’yan Asaf, Heman da Yedutun don hidimar yin annabci, suna amfani da garayu, molaye da ganguna. Ga jerin mutanen da suka yi wannan hidima.
2 阿撒夫的子孫:匝雇爾、約色夫、乃塔尼雅和阿沙勒拉,都是阿撒夫的子孫,歸阿撒夫指揮;阿撒夫則照君王的指示奏聖樂。
Daga’ya’yan Asaf, Zakkur, Yusuf, Netaniya da Asarela.’Ya’yan Asaf sun kasance a ƙarƙashin kulawar Asaf, wanda ya yi annabci a ƙarƙashin kulawar sarki.
3 屬耶杜通的,有耶杜通的子孫革達里雅、責黎、耶沙雅、史米、哈沙彼雅、瑪提提雅,一共六人,都歸他們的父親耶杜通指揮。耶杜通彈琴奏樂,稱謝頌揚上主。
Game da Yedutun kuwa, daga’ya’yansa maza. Gedaliya, Zeri, Yeshahiya, Shimeyi, Hashabiya da Mattitiya, su shida ne duka, a ƙarƙashin kulawar mahaifinsu Yedutun, wanda ya yi annabci, yana amfani da garaya a yin godiya da yabon Ubangiji.
4 屬赫曼的,有赫曼的子孫步克雅、瑪塔尼雅、烏齊耳、叔巴耳、耶黎摩特、哈納尼雅、哈納尼、厄里雅達、基達耳提、洛瑪默提厄則爾約市貝卡沙、瑪羅提、曷提爾和瑪哈齊約特。
Game da Heman kuwa, daga’ya’yansa maza. Bukkiya, Mattaniya, Uzziyel, Shebuwel, Yerimot; Hananiya, Hanani, Eliyata, Giddalti, Romamti-Ezer, Yoshbekasha, Malloti, Hotir da Mahaziyot.
5 這些人都是那奉天主命,作君王「先見者」的赫曼的兒子,天主為使他有能力,賜給了他十四個兒子和三個女兒。
Dukan waɗannan’ya’yan Heman ne mai duba na sarki. An ba shi su ta wurin alkawarin Allah don yă ɗaukaka shi. Allah ya ba Heman’ya’ya maza goma sha huɗu da’ya’ya mata uku.
6 這些人皆歸他們的父親指揮,在上主的殿內,以鐃鈸、勤、瑟演奏聖樂。在天主的聖殿供職時,受君王指示的是阿撒夫、耶杜通和赫曼。
Dukan waɗannan mutane suna a ƙarƙashin kulawar mahaifansu don kaɗe-kaɗe da bushe-bushe a cikin haikalin Ubangiji, da ganguna, molaye da garayu, don hidima a gidan Allah. Asaf, Yedutun da Heman suna ƙarƙashin kulawar sarki.
7 這些人連同他們在歌詠上主得事上,受過特殊訓練的弟兄,共計二百八十八人。
Da su da danginsu, dukansu su 288 ne kuma horarru da ƙwararru ne a kaɗe-kaɗe da bushe-bushe domin Ubangiji.
8 這些人,不分大小,不分師生,一律以抽籤分派職務。[二十四班]
Baba ko yaro, malami ko ɗalibi, duk suka jefa ƙuri’a saboda ayyukan da za su yi.
9 首先中籤的是屬阿撒夫的約色夫,他與他的兄弟及他的兒子共十二人;次為革達里,他與他的兄弟及他的兒子共十二人;
Ƙuri’a ta fari, wadda take don Asaf, ta fāɗo a kan Yusuf,’ya’yansa maza da danginsa, 12 ta biyu a kan Gedaliya, danginsa da’ya’yansa maza, 12
10 三為匝雇爾,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
ta uku a kan Zakkur,’ya’yansa da danginsa, 12
11 四為依責黎,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
ta huɗu a kan Izri,’ya’yansa maza da danginsa, 12
12 五為乃塔尼雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
ta biyar a kan Netaniya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
13 六為步克雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
ta shida a kan Bukkiya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
14 七為耶沙勒拉,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
ta bakwai a kan Yesarela,’ya’yansa maza da danginsa, 12
15 八為耶沙雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
ta takwas a kan Yeshahiya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
16 九為瑪塔尼雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
ta tara a kan Mattaniya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
ta goma a kan Shimeyi,’ya’yansa maza da danginsa, 12
18 十一為阿匝勒耳,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
ta goma sha ɗaya a kan Azarel,’ya’yansa maza da danginsa, 12
19 十二為哈沙彼雅,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
ta goma sha biyu a kan Hashabiya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
20 十三為叔巴,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
ta goma sha uku a kan Shubayel,’ya’yansa maza da danginsa, 12
21 十四為瑪提提雅,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
ta goma sha huɗu a kan Mattitiya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
22 十五為耶黎摩特,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
ta goma sha biya a kan Yeremot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
23 十六為哈納尼雅,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
ta goma sha shida a kan Hananiya, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
24 十七為約市貝卡沙,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
ta goma sha bakwai a kan Yoshbekasha, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
25 十八為哈納尼,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
ta goma sha takwas a kan Hanani, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa 12
26 十九為瑪羅提,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
ta goma sha tara a kan Malloti, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
27 二十為厄里雅達,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
ta ashirin a kan Eliyata, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
28 二十一為曷提爾,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
ta ashirin da ɗaya a kan Hotir, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
29 二十二為基達耳提,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
ta ashirin da biyu a kan Giddalti, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
30 二十三為瑪哈齊約特,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
ta ashirin da uku a kan Mahaziyot, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
31 二十四為洛瑪默提厄則爾,他與他的兒子及他得兄弟共十二人。
ta ashirin da huɗu a kan Romamti-Ezer, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa 12.