< 歷代志上 25 >
1 [組織歌詠團]達味與掌管禮儀的首長,也給阿撒夫、赫曼和耶杜通的子孫分派了任務,要他們以琴瑟、鐃鈸奏聖樂。任職的人數如下:
Et le roi David et les chefs de l'armée réglèrent les fonctions des fils d'Asaph, d'Hêman et d'Idithun, chantres, s'accompagnant de harpes, de lyres et de cymbales, et qui furent employés tour à tour, selon leur nombre.
2 阿撒夫的子孫:匝雇爾、約色夫、乃塔尼雅和阿沙勒拉,都是阿撒夫的子孫,歸阿撒夫指揮;阿撒夫則照君王的指示奏聖樂。
Fils d'Asaph, attachés à la personne du roi: Sacchur, Joseph, Natharias et Enahel.
3 屬耶杜通的,有耶杜通的子孫革達里雅、責黎、耶沙雅、史米、哈沙彼雅、瑪提提雅,一共六人,都歸他們的父親耶杜通指揮。耶杜通彈琴奏樂,稱謝頌揚上主。
Fils d'Idithun: Godolias, Suri, Iséas, Asabias et Matthathias; six, en comptant leur père Idithun, s'accompagnant de la harpe, et louant le Seigneur en lui rendant grâces.
4 屬赫曼的,有赫曼的子孫步克雅、瑪塔尼雅、烏齊耳、叔巴耳、耶黎摩特、哈納尼雅、哈納尼、厄里雅達、基達耳提、洛瑪默提厄則爾約市貝卡沙、瑪羅提、曷提爾和瑪哈齊約特。
Fils d'Hêman: Bucias, Matthanias, Oziel, Subahel, Jerimoth, Ananias, Anan, Eliatha, Godollathi, Hornetthiézer, Jesbasaca, Mallithi, Otheri et Méasoth.
5 這些人都是那奉天主命,作君王「先見者」的赫曼的兒子,天主為使他有能力,賜給了他十四個兒子和三個女兒。
Tous fils d'Hêman, premier chantre du roi pour louer Dieu et exalter sa puissance. Ainsi, Dieu avait donné à Hêman quatorze fils, outre trois filles.
6 這些人皆歸他們的父親指揮,在上主的殿內,以鐃鈸、勤、瑟演奏聖樂。在天主的聖殿供職時,受君王指示的是阿撒夫、耶杜通和赫曼。
Tous ses fils chantaient avec lui dans le tabernacle de Dieu, en s'accompagnant de harpes, de lyres et de cymbales; ils servaient en la demeure de Dieu, attachés à la personne du roi, ainsi qu'Asaph, Idithun et Hêman.
7 這些人連同他們在歌詠上主得事上,受過特殊訓練的弟兄,共計二百八十八人。
Et leur nombre, joint à celui de leurs frères, instruits à chanter le Seigneur, montait à deux cent quatre-vingt-huit, tout compris.
8 這些人,不分大小,不分師生,一律以抽籤分派職務。[二十四班]
Et ils réglèrent aussi, par le sort, leur service journalier, après qu'ils furent classés, selon leur plus ou moins de science et de talent.
9 首先中籤的是屬阿撒夫的約色夫,他與他的兄弟及他的兒子共十二人;次為革達里,他與他的兄弟及他的兒子共十二人;
Et le sort désigna, en premier lieu: Godolias, fils de Joseph, fils d'Asaph, et ses fils et ses frères; le second fut l'émail, et ses fils et ses frères, au nombre de douze.
10 三為匝雇爾,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
Le troisième Sacchur, et ses fils et ses frères: douze.
11 四為依責黎,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
Le quatrième Jesri, et ses fils et ses frères: douze.
12 五為乃塔尼雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
Le cinquième Nathan, et ses fils et ses frères: douze.
13 六為步克雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
Le sixième Bucias, et ses fils et ses frères: douze.
14 七為耶沙勒拉,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
Le septième Izeriel, et ses fils et ses frères: douze.
15 八為耶沙雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
Le huitième Josias, ses fils et ses frères: douze.
16 九為瑪塔尼雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
Le neuvième Matthanias, ses fils et ses frères: douze.
Le dixième Sémeï, ses fils et ses frères: douze.
18 十一為阿匝勒耳,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
Le onzième Asriel, ses fils et ses frères: douze.
19 十二為哈沙彼雅,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
Le douzième Asabia, ses fils et ses frères: douze.
20 十三為叔巴,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
Le treizième Subahel, ses fils et ses frères: douze.
21 十四為瑪提提雅,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
Le quatorzième Matthathias, ses fils et ses frères: douze.
22 十五為耶黎摩特,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
Le quinzième Jerimoth, ses fils et ses frères: douze.
23 十六為哈納尼雅,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
Le seizième Anania, ses fils et ses frères: douze.
24 十七為約市貝卡沙,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
Le dix-septième Jesbasaca, ses fils et ses frères: douze.
25 十八為哈納尼,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
Le dix-huitième Ananias, ses fils et ses frères: douze.
26 十九為瑪羅提,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
Le dix-neuvième Mallithi, ses fils et ses frères: douze.
27 二十為厄里雅達,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
Le vingtième Eliatha, ses fils et ses frères: douze.
28 二十一為曷提爾,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
Le vingt-unième Otheri, ses fils et ses frères: douze.
29 二十二為基達耳提,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
Le vingt-deuxième Godolathi, ses fils et ses frères: douze.
30 二十三為瑪哈齊約特,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
Le vingt-troisième Muzoth, ses fils et ses frères: douze.
31 二十四為洛瑪默提厄則爾,他與他的兒子及他得兄弟共十二人。
Le vingt-quatrième Rometthiézer, ses fils et ses frères: douze.