< 歷代志上 24 >

1 [司祭班次]亞郎的子孫也有他們的班次。亞郎的兒子:納達布、阿彼胡、厄肋阿匝爾和依塔瑪爾。
And the divisions of the sons of Aaron were: The sons of Aaron were Nadab, and Abihu, El'azar, and Ithamar.
2 納達布和阿彼胡在他們父親以前死了,又沒有兒子,所以厄肋阿匝爾和依塔瑪爾作了司祭。
But Nadab and Abihu died before their father, and they had no children: and El'azar and Ithamar became priests.
3 達味和厄肋阿匝爾的後裔匝多克,並依塔瑪爾的後裔阿希默肋客,將他們的同族兄弟分開班次,按班次服役。
And David divided them off with Zadok of the sons of El'azar', and Achimelech of the sons of Ithamar, to their office in their service.
4 以後發現厄肋阿匝爾的子孫中為首領的人,多於依塔瑪爾的子孫,遂將他們如此劃分:厄肋阿匝爾的後裔中族長十六人,依塔瑪爾的後裔中族長八人,
And the sons of El'azar were found more numerous in the chiefs of males than the sons of Ithamar; and they divided them accordingly. Of the sons of El'azar there were sixteen chiefs of the family divisions, and of the sons of Ithamar, eight for their family divisions.
5 以抽籤方式將他們分開,彼此同列,因為在厄肋阿匝爾子孫中和依塔瑪爾子孫中,都有在聖所作首領和天主面前作首領的。
And they divided them off by lot, both the first and the last; for the governors of the sanctuary, and governors [of the house] of God, were from the sons of El'azar, and from the sons of Ithamar.
6 肋未人乃塔乃耳的兒子舍瑪雅書記在君王、首領、司祭匝多克、厄彼雅塔爾的兒子阿希默肋客和眾司悸及肋未族長前登記:一籤為厄肋阿匝爾家族,一籤為依塔瑪爾家族。
And Shema'yah the son of Nethanel the scribe, one of the Levites, wrote them down before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Achimelech the son of Ebyathar, and the chiefs of the families of the priests and Levites: one family division being drawn of El'azar, and one being equally drawn of Ithamar.
7 中籤的:首為約雅黎布,次為耶達雅,
And there came out the first lot for Jehoyarib, for Jeda'yah the second,
8 三為哈陵,四為色敖陵,
For Charim the third, for Se'orim the fourth,
9 五為瑪耳基雅,六為米雅明,
For Malkiyah the fifth, for Miyamin the sixth.
10 七為哈科茲,八為阿彼雅,
For Hakkoz the seventh, for Abiyah the eighth,
11 九為耶叔亞,十為舍加尼雅,
For Jeshua' the ninth, for Shechanyahu the tenth,
12 十一為厄肋雅史布,十二為雅肯,
For Elyashib the eleventh, for Jakim the twelfth,
13 十三為胡帕,十四為耶舍貝阿布,
For Chuppah the thirteenth, for Jeshehah the fourteenth,
14 十五為彼耳加,十六為依默爾,
For Bilgah the fifteenth, for Immer the sixteenth,
15 十七為赫齊爾,十八為哈丕責茲,
For Chezir the seventeenth, for Happizzez the eighteenth,
16 十九為培塔希雅,二十為耶赫次刻耳,
For Pethachyah the nineteenth, for Ezekiel the twentieth.
17 二十一為雅津,二十二為加慕耳,
For Jachin the one and twentieth, for Gamul the two and twentieth,
18 二十三為德拉雅,二十四為瑪阿齊雅。
For Delayahu the three and twentieth, for Ma'azyahu the four and twentieth.
19 這就是他們進入上主殿內,按照上主以色列的天主吩咐他們祖先亞郎所制定的規律,供職的班次。[肋未班次補遺]
This was their office in their service to come into the house of the Lord, according to the manner prescribed to them, under the supervision of Aaron their father, as the Lord the God of Israel had commanded him.
20 肋未的其餘後裔中,有阿默蘭的子孫叔巴耳;叔巴耳的子孫中,有耶赫狄雅。
And of the rest of the sons of Levi there were, of the sons of 'Amram: Shubael. Of the sons of Shubael: Jechdeyahu.
21 至於勒哈彼雅:勒哈彼雅子孫中,為首的是依史雅。
Concerning Rechabyahu, of the sons of Rechabyahu the chief was Yishiyah.
22 依茲哈爾的子孫中,有舍羅摩特;舍羅摩特子孫中,有雅哈特。
Of the Yisharites was Shelomoth: of the sons of Shelomoth was Jachath.
23 赫貝龍的子孫中,為首的是耶黎雅,次為阿瑪黎雅,三為烏齊耳,四為耶卡默罕。
And the sons [of Hebron]: Jeriyah, Amaryahu the second, Jachaziel the third, Jekam'am the fourth.
24 烏齊耳的子孫中,有米加,米加的子孫中,有沙米爾。
[Of] the sons of 'Uzziel, Michah: of the sons of Michah, Shamir.
25 米加的弟兄:依史雅;依史雅的子孫中,有則加黎雅。
The brother of Michah was Yishiyah; of the sons of Yishiyah, Zecharyahu.
26 默辣黎的子孫中,有雅哈齊雅的兒子巴尼。
The sons of Merari were Machli and Mushi: the sons of Ja'aziyahu, Beno.
27 默辣黎的子孫中,有雅哈齊雅的兒子巴尼、芍罕、匝雇爾和依貝黎瑪。
The sons of Merari by Ja'aziyahu: Beno, and Shoham, and Zaccur, and 'Ibri.
28 瑪赫里的兒子:厄肋阿匝爾和克士;厄肋阿匝爾沒有兒子。
Of Machli: El'azar, who had no sons.
29 至於克士:克士的兒子是耶辣默耳。
Of Kish: The son of Kish was Jerachmeel.
30 慕史的兒子:瑪赫里、厄德爾和耶黎摩特。這些人按照他們的家族,都是肋末的後裔。
And the sons of Mushi were Machli, and 'Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after their family divisions.
31 他們在達味君王與匝多克、阿希默肋客,並司祭及肋末人的族長面前,像他們的弟兄亞郎的子孫,族長與年幼的兄弟,都一樣抽了籤。
These likewise cast lots in the same manner as their brethren the sons of Aaron in the presence of king David, and Zadok, and Achimelech, and the chiefs of the families of the priests and Levites, even the principal of the families equally with his youngest brother.

< 歷代志上 24 >