< 歷代志上 2 >
1 [以色列的十二子]以下是以色列的兒子:勒烏本、西默盎、肋未、猶大、依撒加爾、則步隆、
filii autem Israhel Ruben Symeon Levi Iuda Isachar et Zabulon
2 丹、若瑟、本雅明、納斐塔里、加得和阿協爾。[ 猶大的子孫]
Dan Ioseph Beniamin Nepthali Gad Aser
3 猶大的兒子:厄爾、敖難和舍拉。此三人是客納罕人叔亞的女兒所生。猶大的長子厄爾行了上主所厭惡的事,上主叫他死了。
filii Iuda Her Aunan Sela tres nati sunt ei de filia Sue Chananitidis fuit autem Her primogenitus Iuda malus coram Domino et occidit eum
4 游阿的兒媳塔瑪爾給他生了培勒茲和則辣黑:猶大共有五個兒子。
Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara omnes ergo filii Iuda quinque
filii autem Phares Esrom et Hamul
6 則辣黑的兒子:齊默黎、厄堂、赫曼、加耳苛耳和達辣,共五人。
filii quoque Zarae Zamri et Ethan et Eman Chalchal quoque et Darda simul quinque
7 加爾米的兒子:阿加爾,他違犯了毀滅律,使以色列受了害。
filii Carmi Achar qui turbavit Israhel et peccavit in furto anathematis
filii autem Esrom qui nati sunt ei Ieremahel et Ram et Chalubi
10 蘭生阿米納達布,阿米納達布生納赫雄─猶大子孫的首領。
porro Ram genuit Aminadab Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iuda
Naasson quoque genuit Salma de quo ortus est Boez
Boez vero genuit Obed qui et ipse genuit Isai
13 葉瑟生長子厄里雅布,次子阿彼納達布,三子史默亞,
Isai autem genuit primogenitum Heliab secundum Abinadab tertium Samaa
quartum Nathanahel quintum Raddai
sextum Asom septimum David
16 他們的姊妹是責魯雅和阿彼蓋耳。責魯雅生阿彼瑟、約阿布和阿撒耳三人。
quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail filii Sarviae Abisai Ioab et Asahel tres
17 阿彼蓋耳生阿瑪撒;阿瑪撒的父親是依市瑪耳人耶特爾。
Abigail autem genuit Amasa cuius pater fuit Iether Ismahelites
18 赫茲龍的兒子加肋布,由妻子阿組巴生耶黎敖特,她還生了耶舍爾、芍巴布和阿爾冬。
Chaleb vero filius Esrom accepit uxorem nomine Azuba de qua genuit Ierioth fueruntque filii eius Iesar et Sobab et Ardon
19 阿組巴死後,加肋布又娶了厄弗辣大,她生了胡爾。
cumque mortua fuisset Azuba accepit uxorem Chaleb Ephrath quae peperit ei Ur
porro Ur genuit Uri et Uri genuit Beselehel
21 赫茲龍以後走近基肋阿得的父親瑪基爾的女兒,娶她時,已六十歲,她生了色古布。
post haec ingressus est Esrom ad filiam Machir patris Galaad et accepit eam cum esset annorum sexaginta quae peperit ei Segub
22 色古布生雅依爾,他在基肋阿得佔有二十三座城市。
sed et Segub genuit Iair et possedit viginti tres civitates in terra Galaad
23 但以後革叔爾和阿蘭卻佔領了雅依爾的村落,以及刻納特和所屬的六十座村鎮:以上全是基肋阿得的父親瑪基爾的子孫。
cepitque Gessur et Aram oppida Iair et Canath et viculos eius sexaginta civitatum omnes isti filii Machir patris Galaad
24 赫茲龍死後,加肋布走近父親的妻子厄弗辣大,她生了特科亞的父親阿市胡爾。
cum autem mortuus esset Esrom ingressus est Chaleb ad Ephrata habuit quoque Esrom uxorem Abia quae peperit ei Assur patrem Thecue
25 赫茲龍的長子耶辣默耳的兒子:長子是蘭,其次是步納、敖楞、敖曾和阿希雅。
nati sunt autem filii Hieramehel primogeniti Esrom Ram primogenitus eius et Buna et Aran et Asom et Ahia
26 此外,耶辣默耳有另一個妻子,名叫阿塔辣,她是敖南的母親。
duxit quoque uxorem alteram Hieramehel nomine Atara quae fuit mater Onam
27 耶辣默耳的長子蘭的兒子:瑪阿茲、雅明和厄刻爾。
sed et filii Ram primogeniti Hieramehel fuerunt Moos et Iamin et Achar
28 敖南的兒子:沙買和雅達;沙買的兒子:納達布和阿彼叔爾。
Onam autem habuit filios Semmei et Iada filii autem Semmei Nadab et Abisur
29 阿彼叔爾的妻子名叫阿彼海耳,生子阿和班和摩里得。
nomen vero uxoris Abisur Abiail quae peperit Ahobban et Molid
30 納達布的兒子:色肋得和阿帕殷;色肋得沒有兒子,死了。
filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim mortuus est autem Saled absque liberis
31 阿帕殷的兒子:依史;依史的兒子:舍商;舍商的兒子:阿赫來。
filius vero Apphaim Iesi qui Iesi genuit Sesan porro Sesan genuit Oholi
32 沙買的兄弟雅達的兒子:耶特爾和約納堂;耶特爾沒有兒子,死了。
filii autem Iada fratris Semmei Iether et Ionathan sed et Iether mortuus est absque liberis
33 約納堂的兒子:培肋特和匝匝以上:是耶辣默耳得子孫。
porro Ionathan genuit Phaleth et Ziza isti fuerunt filii Hieramehel
34 舍商沒有兒子,只有女兒:舍商有個埃及僕人,名叫雅爾哈。
Sesan autem non habuit filios sed filias et servum aegyptium nomine Ieraa
35 舍商將女兒嫁給僕人雅爾哈為妻,給他生了阿泰。
deditque ei filiam suam uxorem quae peperit ei Eththei
Eththei autem genuit Nathan et Nathan genuit Zabad
Zabad quoque genuit Ophlal et Ophlal genuit Obed
Obed genuit Ieu Ieu genuit Azariam
Azarias genuit Helles Helles genuit Elasa
Elasa genuit Sisamoi Sisamoi genuit Sellum
41 沙隆生耶卡米雅;耶卡米雅生厄里沙瑪。[加肋布的子孫]
Sellum genuit Icamian Icamian genuit Elisama
42 耶辣默耳的兄弟加肋布的子孫:他的長子是瑪勒沙,他是齊弗的父親。瑪勒沙的兒子:赫貝龍。
filii autem Chaleb fratris Hieramehel Mosa primogenitus eius ipse est pater Ziph et filii Maresa patris Hebron
porro filii Hebron Core et Thapphu et Recem et Samma
Samma autem genuit Raam patrem Iercaam et Recem genuit Semmei
filius Semmei Maon et Maon pater Bethsur
46 加肋布的妾厄法生哈郎;摩亞和加則次。哈郎生加則次。
Epha autem concubina Chaleb peperit Arran et Musa et Gezez porro Arran genuit Gezez
47 雅赫待的兒子:勒根、約堂、革商、培肋特、厄法和沙阿夫。
filii Iadai Regom et Iotham et Gesum et Phaleth et Epha et Saaph
concubina Chaleb Maacha peperit Saber et Tharana
49 又生了瑪德瑪納的父親沙阿夫、瑪革貝納和基貝亞的父親舍瓦;加肋布的女兒:阿革撒;
genuit autem Saaph pater Madmena Sue patrem Machbena et patrem Gabaa filia vero Chaleb fuit Achsa
50 以上是加肋布得子孫。厄弗辣大的長子胡爾的兒子:克黎雅特耶阿陵的父親芍巴耳、
hii erant filii Chaleb filii Ur primogeniti Ephrata Sobal pater Cariathiarim
Salma pater Bethleem Ariph pater Bethgader
52 克黎雅特耶阿陵的父親芍巴耳的兒子是:勒阿雅和半個部落瑪納哈特人;
fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim qui videbat dimidium requietionum
53 克黎雅特耶阿陵的家族是:耶特爾人、普特人、叔瑪人和米市辣人;從他們又生出祚辣人和厄市陶耳人。
et de cognatione Cariathiarim Iethrei et Apphutei et Semathei et Maserei ex his egressi sunt Saraitae et Esthaolitae
54 撒耳瑪的子孫是:白冷、乃托法人、阿托貝特、約阿布、一半部瑪納哈特人和祚辣人。
filii Salma Bethleem et Netophathi coronae domus Ioab et dimidium requietionis Sarai
55 住在雅貝茲的色斐爾的家族是:提辣人、沙瑪人和穌加人:他們是刻尼人,貝特勒加布的父親哈瑪特的後代。
cognationes quoque scribarum habitantium in Iabis canentes atque resonantes et in tabernaculis commorantes hii sunt Cinei qui venerunt de calore patris domus Rechab