< 歷代志上 2 >

1 [以色列的十二子]以下是以色列的兒子:勒烏本、西默盎、肋未、猶大、依撒加爾、則步隆、
Dies sind die Söhne Israels: Ruben, Simeon, Levi und Juda, Issachar und Sebulon,
2 丹、若瑟、本雅明、納斐塔里、加得和阿協爾。[ 猶大的子孫]
Dan Joseph und Benjamin, Naphthali, Gad und Asser.
3 猶大的兒子:厄爾、敖難和舍拉。此三人是客納罕人叔亞的女兒所生。猶大的長子厄爾行了上主所厭惡的事,上主叫他死了。
Die Söhne Judas waren: Ger, Onan und Sela, drei, die ihm von der Tochter Suas, der Kanaaniterin, geboren wurden. Es machte sich aber Ger, der Erstgeborene Judas, Jahwe mißfällig; daher ließ er ihn sterben.
4 游阿的兒媳塔瑪爾給他生了培勒茲和則辣黑:猶大共有五個兒子。
Seine Schwiegertochter Thamar gebar ihm Perez und Serah. Die Gesamtzahl der Söhne Judas war fünf.
5 培勒茲的兒子:赫茲龍和哈慕耳。
Die Söhne Perez waren: Hezron und Hamul.
6 則辣黑的兒子:齊默黎、厄堂、赫曼、加耳苛耳和達辣,共五人。
Und die Söhne Serahs: Simri, Ethan, Heman, Chalkol und Dara, zusammen fünf.
7 加爾米的兒子:阿加爾,他違犯了毀滅律,使以色列受了害。
Und die Söhne Karmis: Achar, der Israel ins Unglück stürzte, indem er sich treulos am Geweihten vergriff.
8 厄堂的兒子:阿匝黎雅。[赫茲龍得子孫]
Und die Söhne Ethans: Asarja.
9 赫茲龍生的兒子:耶辣默耳、蘭和革路拜。
Und die Söhne Hezrons, die ihm geboren wurden: Jerahmeel, Ram und Kelubai.
10 蘭生阿米納達布,阿米納達布生納赫雄─猶大子孫的首領。
Ram aber erzeugte Amminadab, und Amminadab erzeugte Nahesson, den Fürsten der Judäer;
11 納赫雄生撒耳瑪,撒耳瑪生波阿次,
Nahesson erzeugte Salma, Salma erzeugte Boas,
12 波阿次生敖貝得,敖貝得生葉瑟,
Boas erzeugte Obed, Obed erzeugte Isai.
13 葉瑟生長子厄里雅布,次子阿彼納達布,三子史默亞,
Und Isai erzeugte Eliab, seinen Erstgeborenen, und Abinadab als zweiten, Simea als dritten,
14 四子乃塔乃耳,五子辣待,
Nethaneel als vierten, Raddai als fünften,
15 六子敖曾,七子達味;
Ozem als sechsten, David als siebenten.
16 他們的姊妹是責魯雅和阿彼蓋耳。責魯雅生阿彼瑟、約阿布和阿撒耳三人。
Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail; und die Söhne Zerujas waren Absai, Joab und Asahel, zusammen drei.
17 阿彼蓋耳生阿瑪撒;阿瑪撒的父親是依市瑪耳人耶特爾。
Abigail aber gebar Amasa, und der Vater Amasas war der Ismaelit Jether.
18 赫茲龍的兒子加肋布,由妻子阿組巴生耶黎敖特,她還生了耶舍爾、芍巴布和阿爾冬。
Kaleb aber, der Sohn Hezrons, erzeugte Kinder mit Asuba und mit Jerioth; und dies sind deren Söhne: Jeser, Sobab und Ardon.
19 阿組巴死後,加肋布又娶了厄弗辣大,她生了胡爾。
Und als Asuba gestorben war, heiratete Kaleb die Ephrath; die gebar ihm Hur.
20 胡爾生烏黎;烏黎生貝匝肋耳。
Hur aber erzeugte Uri und Uri erzeugte Bezaleel.
21 赫茲龍以後走近基肋阿得的父親瑪基爾的女兒,娶她時,已六十歲,她生了色古布。
Darnach verband sich Hezron mit der Tochter Machirs, des Vaters Gileads, und nahm sie zum Weibe, als er sechzig Jahre alt war; die gebar ihm Segub.
22 色古布生雅依爾,他在基肋阿得佔有二十三座城市。
und Segub erzeugte Jair; der besaß dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead.
23 但以後革叔爾和阿蘭卻佔領了雅依爾的村落,以及刻納特和所屬的六十座村鎮:以上全是基肋阿得的父親瑪基爾的子孫。
Aber die Gesuriter und Aramäer nahmen ihnen die Zeltdörfer Jairs, Kenath und die zugehörigen Ortschaften, zusammen sechzig Städte. Diese alle waren Söhne Machirs, des Vaters Gileads.
24 赫茲龍死後,加肋布走近父親的妻子厄弗辣大,她生了特科亞的父親阿市胡爾。
Und nach dem Tode Hezrons kam Kaleb nach Ephrath. Und das Weib Hezrons war Abia; die gebar ihm Ashur, den Vater Thekoas.
25 赫茲龍的長子耶辣默耳的兒子:長子是蘭,其次是步納、敖楞、敖曾和阿希雅。
und die Söhne Jerahmeels, des Erstgeborenen Hezrons, waren: Ram, der Erstgeborene, und Buna, Oren, Ozem, Ahia.
26 此外,耶辣默耳有另一個妻子,名叫阿塔辣,她是敖南的母親。
Und Jerahmeel hatte noch ein anderes Weib, die hieß Atara; diese war die Mutter Onams.
27 耶辣默耳的長子蘭的兒子:瑪阿茲、雅明和厄刻爾。
Und die Söhne Rams, des Erstgeborenen Jerahmeels, waren: Maaz, Jamin und Eker.
28 敖南的兒子:沙買和雅達;沙買的兒子:納達布和阿彼叔爾。
Und die Söhne Onams waren: Sammai und Jada, und die Söhne Sammais: Nadab und Abisur.
29 阿彼叔爾的妻子名叫阿彼海耳,生子阿和班和摩里得。
Das Weib Abisurs aber hieß Abihail; die gebar ihm Achban und Molid.
30 納達布的兒子:色肋得和阿帕殷;色肋得沒有兒子,死了。
Und die Söhne Nadabs waren: Seled und Appaim; Seled aber starb kinderlos.
31 阿帕殷的兒子:依史;依史的兒子:舍商;舍商的兒子:阿赫來。
Und die Söhne Appaims waren: Jisei; und die Söhne Jiseis: Sesan; und die Söhne Sesans: Ahelai.
32 沙買的兄弟雅達的兒子:耶特爾和約納堂;耶特爾沒有兒子,死了。
Und die Söhne Jadas, des Bruders Sammais, waren: Jether und Jonathan; Jether aber starb kinderlos.
33 約納堂的兒子:培肋特和匝匝以上:是耶辣默耳得子孫。
Und die Söhne Jonathans waren: Peleth und Sasa. Das waren die Söhne Jerahmeels.
34 舍商沒有兒子,只有女兒:舍商有個埃及僕人,名叫雅爾哈。
Und Sesan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter. Es besaß aber Sesan einen ägyptischen Sklaven, der hieß Jarha.
35 舍商將女兒嫁給僕人雅爾哈為妻,給他生了阿泰。
Und Sesan gab seinem Sklaven Jarha seine Tochter zum Weibe; die gebar ihm Attai.
36 阿泰生納堂;納堂生匝巴得;
Attai erzeugte Nathan, Nathan erzeugte Sabad,
37 匝巴得生厄弗拉耳;厄弗拉耳生敖貝得;
Sabad erzeugte Ephlal, Ephlal erzeugte Obed,
38 敖貝得生耶胡;耶胡生阿匝黎雅;
Obed erzeugte Jehu, Jehu erzeugte Asarja,
39 阿匝黎雅生赫肋茲;赫肋茲生厄拉撒;
Asarja erzeugte Helez, Helez erzeugte Eleasa,
40 厄拉撒生息斯買;息斯買生沙隆;
Eleasa erzeugte Sisemai, Sisemai erzeugte Sallum,
41 沙隆生耶卡米雅;耶卡米雅生厄里沙瑪。[加肋布的子孫]
Sallum erzeugte Jekamja, Jekamja erzeugte Elisama.
42 耶辣默耳的兄弟加肋布的子孫:他的長子是瑪勒沙,他是齊弗的父親。瑪勒沙的兒子:赫貝龍。
Und die Söhne Kalebs, des Bruders Jerahmeels, waren: Mesa, sein Erstgeborener, das ist der Vater von Siph, und die Bewohner Maresas, des Vaters von Hebron.
43 赫貝龍的兒子:科辣黑塔普亞、勒耿和舍瑪。
Und die Söhne Hebrons waren: Korah, Thappuah, Rekem und Sema.
44 舍瑪生約爾刻罕的父親辣罕;勒耿生沙買。
Sema erzeugte Raham, den Vater Jorkeams, und Rekem erzeugte Sammai.
45 沙買的兒子:瑪紅;瑪紅是貝特族爾的父親。
Der Sohn Sammais aber war Maon, und Maon war der Vater von Beth-Zur.
46 加肋布的妾厄法生哈郎;摩亞和加則次。哈郎生加則次。
Und Epha, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran, Moza und Gases; Haran aber erzeugte Gases.
47 雅赫待的兒子:勒根、約堂、革商、培肋特、厄法和沙阿夫。
Und die Söhne Jehdais waren: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Epha und Saaph.
48 加肋布的妾瑪阿加生舍貝爾和提爾哈納;
Maacha, das Kebsweib Kalebs, gebar Seber und Thirhena.
49 又生了瑪德瑪納的父親沙阿夫、瑪革貝納和基貝亞的父親舍瓦;加肋布的女兒:阿革撒;
Und sie gebar auch Saaph, Saaph, den Vater Madmannas, Sewa, den Vater Machbenas und den Vater Gibeas; und die Tochter Kalebs war Achsa.
50 以上是加肋布得子孫。厄弗辣大的長子胡爾的兒子:克黎雅特耶阿陵的父親芍巴耳、
Dies sind die Söhne Kalebs: die Söhne Hurs, des Erstgeborenen von Ephratha, waren: Sobal, der Vater von Kirjath-Jearim,
51 白冷的父親撒耳瑪和貝特加德爾的父親哈勒夫。
Salma, der Vater von Bethlehem, Hareph, der Vater von Beth-Gader.
52 克黎雅特耶阿陵的父親芍巴耳的兒子是:勒阿雅和半個部落瑪納哈特人;
Und Sobal, der Vater von Kirjath-Jearim, hatte zu Söhnen: Haroe, halb Menuhoth
53 克黎雅特耶阿陵的家族是:耶特爾人、普特人、叔瑪人和米市辣人;從他們又生出祚辣人和厄市陶耳人。
und die Geschlechter von Kirjath-Jearim, sowie die Jithriter, die Puthiter, die Sumathiter und die Misraiter. Von diesen gingen aus die Zoreathiter und die Esthaoliter.
54 撒耳瑪的子孫是:白冷、乃托法人、阿托貝特、約阿布、一半部瑪納哈特人和祚辣人。
Die Söhne Salmas sind: Bethlehem und Netophathiter, Ataroth, Beth-Joab und die Hälfte der Manahthiter, das ist der Zoreiter,
55 住在雅貝茲的色斐爾的家族是:提辣人、沙瑪人和穌加人:他們是刻尼人,貝特勒加布的父親哈瑪特的後代。
und die Geschlechter der Schriftgelehrten, die Jabez bewohnen, die Thireathiter, die Simeathiter und die Suchathiter. Das sind die Kiniter, die von Hammath, dem Stammvater des Hauses Rechabs, abstammen.

< 歷代志上 2 >