< 歷代志上 2 >

1 [以色列的十二子]以下是以色列的兒子:勒烏本、西默盎、肋未、猶大、依撒加爾、則步隆、
These [are] sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2 丹、若瑟、本雅明、納斐塔里、加得和阿協爾。[ 猶大的子孫]
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 猶大的兒子:厄爾、敖難和舍拉。此三人是客納罕人叔亞的女兒所生。猶大的長子厄爾行了上主所厭惡的事,上主叫他死了。
Sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, three have been born to him of a daughter of Shua the Canaanitess. And Er, firstborn of Judah, is evil in the eyes of YHWH, and He puts him to death.
4 游阿的兒媳塔瑪爾給他生了培勒茲和則辣黑:猶大共有五個兒子。
And his daughter-in-law Tamar has borne Perez and Zerah to him. All the sons of Judah [are] five.
5 培勒茲的兒子:赫茲龍和哈慕耳。
Sons of Perez: Hezron, and Hamul.
6 則辣黑的兒子:齊默黎、厄堂、赫曼、加耳苛耳和達辣,共五人。
And sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; all of them five.
7 加爾米的兒子:阿加爾,他違犯了毀滅律,使以色列受了害。
And sons of Carmi: Achar, troubler of Israel, who trespassed in the devoted thing.
8 厄堂的兒子:阿匝黎雅。[赫茲龍得子孫]
And sons of Ethan: Azariah.
9 赫茲龍生的兒子:耶辣默耳、蘭和革路拜。
And sons of Hezron who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10 蘭生阿米納達布,阿米納達布生納赫雄─猶大子孫的首領。
And Ram begot Amminadab, and Amminadab begot Nahshon, prince of the sons of Judah;
11 納赫雄生撒耳瑪,撒耳瑪生波阿次,
and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz,
12 波阿次生敖貝得,敖貝得生葉瑟,
and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
13 葉瑟生長子厄里雅布,次子阿彼納達布,三子史默亞,
and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
14 四子乃塔乃耳,五子辣待,
Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
15 六子敖曾,七子達味;
Ozem the sixth, David the seventh,
16 他們的姊妹是責魯雅和阿彼蓋耳。責魯雅生阿彼瑟、約阿布和阿撒耳三人。
and their sisters Zeruiah and Abigail. And sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asah-El—three.
17 阿彼蓋耳生阿瑪撒;阿瑪撒的父親是依市瑪耳人耶特爾。
And Abigail has borne Amasa, and the father of Amasa [is] Jether the Ishmaelite.
18 赫茲龍的兒子加肋布,由妻子阿組巴生耶黎敖特,她還生了耶舍爾、芍巴布和阿爾冬。
And Caleb son of Hezron has begotten Azubah, Isshah, and Jerioth; and these [are] her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 阿組巴死後,加肋布又娶了厄弗辣大,她生了胡爾。
And Azubah dies, and Caleb takes Ephrath to himself, and she bears Hur to him.
20 胡爾生烏黎;烏黎生貝匝肋耳。
And Hur begot Uri, and Uri begot Bezaleel.
21 赫茲龍以後走近基肋阿得的父親瑪基爾的女兒,娶她時,已六十歲,她生了色古布。
And afterward Hezron has gone in to a daughter of Machir father of Gilead, and he has taken her, and he [is] a son of sixty years, and she bears Segub to him.
22 色古布生雅依爾,他在基肋阿得佔有二十三座城市。
And Segub begot Jair, and he has twenty-three cities in the land of Gilead,
23 但以後革叔爾和阿蘭卻佔領了雅依爾的村落,以及刻納特和所屬的六十座村鎮:以上全是基肋阿得的父親瑪基爾的子孫。
and he takes Geshur and Aram, the small villages of Jair, from them, with Kenath and its small towns, sixty cities—all these [belonged to] the sons of Machir father of Gilead.
24 赫茲龍死後,加肋布走近父親的妻子厄弗辣大,她生了特科亞的父親阿市胡爾。
And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, then the wife of Hezron, Abijah, even bears to him Asshur, father of Tekoa.
25 赫茲龍的長子耶辣默耳的兒子:長子是蘭,其次是步納、敖楞、敖曾和阿希雅。
And sons of Jerahmeel, firstborn of Hezron, are: the firstborn Ram, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
26 此外,耶辣默耳有另一個妻子,名叫阿塔辣,她是敖南的母親。
And Jerahmeel has another wife, and her name [is] Atarah, she [is] mother of Onam.
27 耶辣默耳的長子蘭的兒子:瑪阿茲、雅明和厄刻爾。
And sons of Ram, firstborn of Jerahmeel, are Maaz, and Jamin, and Eker.
28 敖南的兒子:沙買和雅達;沙買的兒子:納達布和阿彼叔爾。
And sons of Onam are Shammai and Jada. And sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 阿彼叔爾的妻子名叫阿彼海耳,生子阿和班和摩里得。
And the name of the wife of Abishur [is] Abihail, and she bears Ahban and Molid to him.
30 納達布的兒子:色肋得和阿帕殷;色肋得沒有兒子,死了。
And sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled dies without sons.
31 阿帕殷的兒子:依史;依史的兒子:舍商;舍商的兒子:阿赫來。
And sons of Appaim: Ishi. And sons of Ishi: Sheshan. And sons of Sheshan: Ahlai.
32 沙買的兄弟雅達的兒子:耶特爾和約納堂;耶特爾沒有兒子,死了。
And sons of Jada, brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether dies without sons.
33 約納堂的兒子:培肋特和匝匝以上:是耶辣默耳得子孫。
And sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were sons of Jerahmeel.
34 舍商沒有兒子,只有女兒:舍商有個埃及僕人,名叫雅爾哈。
And Sheshan had no sons, but daughters, and Sheshan has a servant, an Egyptian, and his name [is] Jarha,
35 舍商將女兒嫁給僕人雅爾哈為妻,給他生了阿泰。
and Sheshan gives his daughter to his servant Jarha for a wife, and she bears Attai to him;
36 阿泰生納堂;納堂生匝巴得;
and Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad,
37 匝巴得生厄弗拉耳;厄弗拉耳生敖貝得;
and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed,
38 敖貝得生耶胡;耶胡生阿匝黎雅;
and Obed begot Jehu,
39 阿匝黎雅生赫肋茲;赫肋茲生厄拉撒;
and Jehu begot Azariah, and Azariah begot Helez, and Helez begot Eleasah,
40 厄拉撒生息斯買;息斯買生沙隆;
and Eleasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum,
41 沙隆生耶卡米雅;耶卡米雅生厄里沙瑪。[加肋布的子孫]
and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
42 耶辣默耳的兄弟加肋布的子孫:他的長子是瑪勒沙,他是齊弗的父親。瑪勒沙的兒子:赫貝龍。
And sons of Caleb brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, he [is] father of Ziph; and sons of Mareshah: Abi-Hebron.
43 赫貝龍的兒子:科辣黑塔普亞、勒耿和舍瑪。
And sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44 舍瑪生約爾刻罕的父親辣罕;勒耿生沙買。
And Shema begot Raham father of Jorkoam, and Rekem begot Shammai.
45 沙買的兒子:瑪紅;瑪紅是貝特族爾的父親。
And a son of Shammai [is] Maon, and Maon [is] father of Beth-Zur.
46 加肋布的妾厄法生哈郎;摩亞和加則次。哈郎生加則次。
And Ephah concubine of Caleb bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
47 雅赫待的兒子:勒根、約堂、革商、培肋特、厄法和沙阿夫。
And sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshem, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 加肋布的妾瑪阿加生舍貝爾和提爾哈納;
The concubine of Caleb, Maachah, bore Sheber and Tirhanah;
49 又生了瑪德瑪納的父親沙阿夫、瑪革貝納和基貝亞的父親舍瓦;加肋布的女兒:阿革撒;
and she bears Shaaph father of Madmannah, Sheva father of Machbenah, and father of Gibea; and a daughter of Caleb [is] Achsa.
50 以上是加肋布得子孫。厄弗辣大的長子胡爾的兒子:克黎雅特耶阿陵的父親芍巴耳、
These were sons of Caleb son of Hur, firstborn of Ephrathah: Shobal father of Kirjath-Jearim,
51 白冷的父親撒耳瑪和貝特加德爾的父親哈勒夫。
Salma father of Beth-Lehem, Hareph father of Beth-Gader.
52 克黎雅特耶阿陵的父親芍巴耳的兒子是:勒阿雅和半個部落瑪納哈特人;
And there are sons to Shobal father of Kirjath-Jearim: Haroeh, half of the Menuhothite;
53 克黎雅特耶阿陵的家族是:耶特爾人、普特人、叔瑪人和米市辣人;從他們又生出祚辣人和厄市陶耳人。
and the families of Kirjath-Jearim: the Ithrite, and the Puhite, and the Shumathite, and the Mishraite. The Zorathite and the Eshtaolite went out from these.
54 撒耳瑪的子孫是:白冷、乃托法人、阿托貝特、約阿布、一半部瑪納哈特人和祚辣人。
Sons of Salma: Beth-Lehem, and the Netophathite, Atroth, Beth-Joab, and half of the Menuhothite, the Zorite;
55 住在雅貝茲的色斐爾的家族是:提辣人、沙瑪人和穌加人:他們是刻尼人,貝特勒加布的父親哈瑪特的後代。
and the families of the scribes, the inhabitants of Jabez: Tirathites, Shimeathites, Suchathites. They [are] the Kenites, those coming of Hammath father of the house of Rechab.

< 歷代志上 2 >