< 歷代志上 2 >
1 [以色列的十二子]以下是以色列的兒子:勒烏本、西默盎、肋未、猶大、依撒加爾、則步隆、
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2 丹、若瑟、本雅明、納斐塔里、加得和阿協爾。[ 猶大的子孫]
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 猶大的兒子:厄爾、敖難和舍拉。此三人是客納罕人叔亞的女兒所生。猶大的長子厄爾行了上主所厭惡的事,上主叫他死了。
The sons of Judah: 'Er, and Onan, and Shelah, the three [who] were born unto him of the daughter of Shua' the Canaanitess. And 'Er, the first-born of Judah, was evil in the eyes of the Lord: and he slew him.
4 游阿的兒媳塔瑪爾給他生了培勒茲和則辣黑:猶大共有五個兒子。
And Thamar his daughter-in-law bore unto him Perez and Zerach. All the sons of Judah were five.
The sons of Perez: Chezron and Chamul.
6 則辣黑的兒子:齊默黎、厄堂、赫曼、加耳苛耳和達辣,共五人。
And the sons of Zerach: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara'; all of them five.
7 加爾米的兒子:阿加爾,他違犯了毀滅律,使以色列受了害。
And the sons of Carmi: 'Achar the troubler of Israel, who trespassed against the devoted things.
And the sons of Ethan: 'Azaryah.
And the sons of Chezron, that were born unto him: Jerachmeel, and Ram, and Kelubai.
10 蘭生阿米納達布,阿米納達布生納赫雄─猶大子孫的首領。
And Ram begat 'Amminadab, and 'Amminadab begat Nachshon, the prince of the children of Judah;
And Nachshon begat Salma, and Salma begat Bo'az,
And Bo'az begat 'Obed, and 'Obed begat Jesse,
13 葉瑟生長子厄里雅布,次子阿彼納達布,三子史默亞,
And Ishai begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shim'a the third,
Nathanel the fourth, Raddai the fifth,
Ozem the sixth, David the seventh;
16 他們的姊妹是責魯雅和阿彼蓋耳。責魯雅生阿彼瑟、約阿布和阿撒耳三人。
And their sisters were Zeruyah, and Abigayil. And the sons of Zeruyah: Abshai, and Joab, and 'Assahel, three.
17 阿彼蓋耳生阿瑪撒;阿瑪撒的父親是依市瑪耳人耶特爾。
And Abigayil bore 'Amassa: and the father of 'Amassa was Jether the Ishme'elite.
18 赫茲龍的兒子加肋布,由妻子阿組巴生耶黎敖特,她還生了耶舍爾、芍巴布和阿爾冬。
And Caleb the son of Chezron begat [children] of 'Azubah his wife, and of Jeri'oth; and these are her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 阿組巴死後,加肋布又娶了厄弗辣大,她生了胡爾。
And 'Azubah died, when Caleb took unto himself Ephrath, who bore unto him Chur.
And Chur begat Uri, and Uri begat Bezalel.
21 赫茲龍以後走近基肋阿得的父親瑪基爾的女兒,娶她時,已六十歲,她生了色古布。
And afterward came Chezron to the daughter of Machir the father of Gil'ad, and he took her [for wife] when he was sixty years old: and she bore unto him Segub.
22 色古布生雅依爾,他在基肋阿得佔有二十三座城市。
And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gil'ad.
23 但以後革叔爾和阿蘭卻佔領了雅依爾的村落,以及刻納特和所屬的六十座村鎮:以上全是基肋阿得的父親瑪基爾的子孫。
But Geshur and Aram took the small towns of Jair from them, with Kenath, and the villages thereof, even sixty cities. All these [belonged to] the sons of Machir the father of Gil'ad.
24 赫茲龍死後,加肋布走近父親的妻子厄弗辣大,她生了特科亞的父親阿市胡爾。
And after Chezron was dead in Calebephratah, then bore Chezron's wife Abiyah unto him Ashchur the father of Thekoa'.
25 赫茲龍的長子耶辣默耳的兒子:長子是蘭,其次是步納、敖楞、敖曾和阿希雅。
And the sons of Jerachmeel the first-born of Chezron were, Ram the first-born, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Achiyah.
26 此外,耶辣默耳有另一個妻子,名叫阿塔辣,她是敖南的母親。
Yerachmeel had also another wife, whose name was 'Atarah; she was the mother of Onam.
27 耶辣默耳的長子蘭的兒子:瑪阿茲、雅明和厄刻爾。
And the sons of Ram the first-born of Jerachmeel were, Ma'az, and Jamin, and 'Eker.
28 敖南的兒子:沙買和雅達;沙買的兒子:納達布和阿彼叔爾。
And the sons of Onam were, Shammai, and Jada'. And the sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
29 阿彼叔爾的妻子名叫阿彼海耳,生子阿和班和摩里得。
And the name of the wife of Abishur was Abichayil, and she bore unto him Achban, and Molid.
30 納達布的兒子:色肋得和阿帕殷;色肋得沒有兒子,死了。
And the sons of Nadab: Seled, and Appayim; and Seled died without children.
31 阿帕殷的兒子:依史;依史的兒子:舍商;舍商的兒子:阿赫來。
And the sons of Appayim: Yish'i. And the sons of Yish'i: Sheshan. And the sons of Sheshan: Achlai.
32 沙買的兄弟雅達的兒子:耶特爾和約納堂;耶特爾沒有兒子,死了。
And the sons of Jada' the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
33 約納堂的兒子:培肋特和匝匝以上:是耶辣默耳得子孫。
And the sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerachmeel.
34 舍商沒有兒子,只有女兒:舍商有個埃及僕人,名叫雅爾哈。
Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarcha'.
35 舍商將女兒嫁給僕人雅爾哈為妻,給他生了阿泰。
And Sheshan gave his daughter unto Jarcha' his servant for wife: and she bore unto him 'Attai.
And 'Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad.
And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat 'Obed.
And 'Obed begat Jehu, and Jehu begat 'Azaryah,
And 'Azaryah begat Chelez, and Chelez begat El'assah,
And El'assah begat Sissmai, and Sissmai begat Shallum.
41 沙隆生耶卡米雅;耶卡米雅生厄里沙瑪。[加肋布的子孫]
And Shallum begat Jekamyah, and Jekamyah begat Elishama'.
42 耶辣默耳的兄弟加肋布的子孫:他的長子是瑪勒沙,他是齊弗的父親。瑪勒沙的兒子:赫貝龍。
Now the sons of Caleb the brother of Jerachmeel were, Mesha', his first-born, who was the father of Ziph, and of the sons of Mareshah the father of Hebron.
And the sons of Hebron: Korach, and Thappuach, and Rekem, and Shema'.
And Shema' begat Racham, the father of Jorke'am; and Rekem begat Shammai.
And the son of Shammai was Ma'on; and Ma'on was the father of Beth-zur.
46 加肋布的妾厄法生哈郎;摩亞和加則次。哈郎生加則次。
And 'Ephah, Caleb's concubine, bore Charan, and Moza, and Gazez; and Charan begat Gazez.
47 雅赫待的兒子:勒根、約堂、革商、培肋特、厄法和沙阿夫。
And the sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Gesham, and Pelet, and 'Ephah, and Sha'aph.
Ma'achah, Caleb's concubine, bore Sheber, and Tirchanah.
49 又生了瑪德瑪納的父親沙阿夫、瑪革貝納和基貝亞的父親舍瓦;加肋布的女兒:阿革撒;
She bore also! Sha'aph the father of Madmannah. Sheva the father of Machbena, and the father of Gib'a: ! and the daughter of Caleb was 'Achsah.
50 以上是加肋布得子孫。厄弗辣大的長子胡爾的兒子:克黎雅特耶阿陵的父親芍巴耳、
These were the sons of Caleb: Benchur, the first-born of Ephratah, Shobal the father of Kiryath-ye'arim,
Salma the father of Beth-lechem, Chareph the father of Beth-gader.
52 克黎雅特耶阿陵的父親芍巴耳的兒子是:勒阿雅和半個部落瑪納哈特人;
And Shobal the father of Kir'yath-ye'arim had sons: Haroeh, and Chazi-hammenuchoth.
53 克黎雅特耶阿陵的家族是:耶特爾人、普特人、叔瑪人和米市辣人;從他們又生出祚辣人和厄市陶耳人。
And the families of Kir'yath-ye'arim are the Yithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishra'ites: from these came the Zor'athites, and the Eshthaulites.
54 撒耳瑪的子孫是:白冷、乃托法人、阿托貝特、約阿布、一半部瑪納哈特人和祚辣人。
The sons of Salma: Beth-lechem, and the Netophathites, 'Ataroth of the house of Joab, and Chazi-hammanachthi, the Zor'ite.
55 住在雅貝茲的色斐爾的家族是:提辣人、沙瑪人和穌加人:他們是刻尼人,貝特勒加布的父親哈瑪特的後代。
And the families of the scribes who dwelt at Jabez: the Thirathites, the Shim'athites, and Suchathites. These are the Kenites that came from Chammath, the father of the house of Rechab.