< 歷代志上 2 >

1 [以色列的十二子]以下是以色列的兒子:勒烏本、西默盎、肋未、猶大、依撒加爾、則步隆、
These are the sonnes of Israel, Reuben, Simeon, Leui and Iudah, Isshachar, and Zebulun,
2 丹、若瑟、本雅明、納斐塔里、加得和阿協爾。[ 猶大的子孫]
Dan, Ioseph, and Beniamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 猶大的兒子:厄爾、敖難和舍拉。此三人是客納罕人叔亞的女兒所生。猶大的長子厄爾行了上主所厭惡的事,上主叫他死了。
The sonnes of Iudah, Er, and Onan, and Shelah. these three were borne to him of ye daughter of Shua the Canaanite: but Er the eldest sonne of Iudah was euil in the sight of the Lord, and he slew him.
4 游阿的兒媳塔瑪爾給他生了培勒茲和則辣黑:猶大共有五個兒子。
And Thamar his daughter in law bare him Pharez, and Zerah: so al the sonnes of Iudah were fiue.
5 培勒茲的兒子:赫茲龍和哈慕耳。
The sonnes of Pharez, Hezron and Hamul.
6 則辣黑的兒子:齊默黎、厄堂、赫曼、加耳苛耳和達辣,共五人。
The sonnes also of Zerah were Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara, which were fiue in all.
7 加爾米的兒子:阿加爾,他違犯了毀滅律,使以色列受了害。
And the sonne of Carmi, Achar that troubled Israel, transgressing in the thing excommunicate.
8 厄堂的兒子:阿匝黎雅。[赫茲龍得子孫]
The sonne also of Ethan, Azariah.
9 赫茲龍生的兒子:耶辣默耳、蘭和革路拜。
And the sonnes of Hezron that were borne vnto him, Ierahmeel, and Ram and Chelubai.
10 蘭生阿米納達布,阿米納達布生納赫雄─猶大子孫的首領。
And Ram begate Aminadab, and Aminadab begate Nahshon prince of the children of Iudah,
11 納赫雄生撒耳瑪,撒耳瑪生波阿次,
And Nahshon begate Salma, and Salma begate Boaz,
12 波阿次生敖貝得,敖貝得生葉瑟,
And Boaz begate Obed, and Obed begate Ishai,
13 葉瑟生長子厄里雅布,次子阿彼納達布,三子史默亞,
And Ishai begate his eldest sonne Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
14 四子乃塔乃耳,五子辣待,
Nathaneel the fourth, Raddai the fift,
15 六子敖曾,七子達味;
Ozem the sixt, and Dauid the seuenth.
16 他們的姊妹是責魯雅和阿彼蓋耳。責魯雅生阿彼瑟、約阿布和阿撒耳三人。
Whose sisters were Zeruiah and Abigail. And the sonnes of Zeruiah, Abishai, and Ioab, and Asahel.
17 阿彼蓋耳生阿瑪撒;阿瑪撒的父親是依市瑪耳人耶特爾。
And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Iether an Ishmeelite.
18 赫茲龍的兒子加肋布,由妻子阿組巴生耶黎敖特,她還生了耶舍爾、芍巴布和阿爾冬。
And Caleb the sonne of Hezron begate Ierioth of Azubah his wife, and her sonnes are these, Iesher, and Shobab, and Ardon.
19 阿組巴死後,加肋布又娶了厄弗辣大,她生了胡爾。
And when Azubah was dead, Caleb tooke vnto him Ephrath, which bare him Hur.
20 胡爾生烏黎;烏黎生貝匝肋耳。
And Hur begate Vri, and Vri begate Bezaleel.
21 赫茲龍以後走近基肋阿得的父親瑪基爾的女兒,娶她時,已六十歲,她生了色古布。
And afterward came Hezron to the daughter of Machir the father of Gilead, and tooke her when hee was threescore yere olde, and shee bare him Segub.
22 色古布生雅依爾,他在基肋阿得佔有二十三座城市。
And Segub begate Iair, which had three and twentie cities in the land of Gilead.
23 但以後革叔爾和阿蘭卻佔領了雅依爾的村落,以及刻納特和所屬的六十座村鎮:以上全是基肋阿得的父親瑪基爾的子孫。
And Gesthur with Aram tooke the townes of Iair from them, and Kenath and the townes thereof, euen threescore cities. All these were the sonnes of Machir the father of Gilead.
24 赫茲龍死後,加肋布走近父親的妻子厄弗辣大,她生了特科亞的父親阿市胡爾。
And after that Hezron was dead at Caleb Ephratah, then Abiah Hezrons wife bare him also Ashur the father of Tekoa.
25 赫茲龍的長子耶辣默耳的兒子:長子是蘭,其次是步納、敖楞、敖曾和阿希雅。
And ye sonnes of Ierahmeel the eldest sone of Hezron were Ram the eldest, then Bunah, and Oren and Ozen and Ahiiah.
26 此外,耶辣默耳有另一個妻子,名叫阿塔辣,她是敖南的母親。
Also Ierahmeel had another wife named Atarah, which was the mother of Onam.
27 耶辣默耳的長子蘭的兒子:瑪阿茲、雅明和厄刻爾。
And the sonnes of Ram the eldest sonne of Ierahmeel were Maaz, and Iamin and Ekar.
28 敖南的兒子:沙買和雅達;沙買的兒子:納達布和阿彼叔爾。
And the sonnes of Onam were Shammai and Iada. And the sonnes of Shammai, Nadab and Abishur.
29 阿彼叔爾的妻子名叫阿彼海耳,生子阿和班和摩里得。
And the name of the wife of Abishur was called Abiahil, and shee bare him Ahban and Molid.
30 納達布的兒子:色肋得和阿帕殷;色肋得沒有兒子,死了。
The sonnes also of Nadab were Seled and Appaim: but Seled died without children.
31 阿帕殷的兒子:依史;依史的兒子:舍商;舍商的兒子:阿赫來。
And the sonne of Appaim was Ishi, and the sonne of Ishi, Sheshan, and the sonne of Sheshan, Ahlai.
32 沙買的兄弟雅達的兒子:耶特爾和約納堂;耶特爾沒有兒子,死了。
And the sonnes of Iada the brother of Shammai were Iether and Ionathan: but Iether dyed without children.
33 約納堂的兒子:培肋特和匝匝以上:是耶辣默耳得子孫。
And the sonnes of Ionathan were Peleth and Zaza. These were the sonnes of Ierahmeel.
34 舍商沒有兒子,只有女兒:舍商有個埃及僕人,名叫雅爾哈。
And Sheshan had no sonnes, but daughters. And Sheshan had a seruant that was an Egyptian named Iarha.
35 舍商將女兒嫁給僕人雅爾哈為妻,給他生了阿泰。
And Sheshan gaue his daughter to Iarha his seruant to wife, and she bare him Attai.
36 阿泰生納堂;納堂生匝巴得;
And Attai begate Nathan, and Nathan begate Zabad,
37 匝巴得生厄弗拉耳;厄弗拉耳生敖貝得;
And Zabad begate Ephlal, and Ephlal begate Obed,
38 敖貝得生耶胡;耶胡生阿匝黎雅;
And Obed begate Iehu, and Iehu begate Azariah,
39 阿匝黎雅生赫肋茲;赫肋茲生厄拉撒;
And Azariah begate Helez, and Helez begate Eleasah,
40 厄拉撒生息斯買;息斯買生沙隆;
And Eleasah begate Sisamai, and Sisamai begate Shallum,
41 沙隆生耶卡米雅;耶卡米雅生厄里沙瑪。[加肋布的子孫]
And Shallum begate Iekamiah, and Iekamiah begate Elishama.
42 耶辣默耳的兄弟加肋布的子孫:他的長子是瑪勒沙,他是齊弗的父親。瑪勒沙的兒子:赫貝龍。
Also the sonnes of Caleb the brother of Ierahmeel, were Mesha his eldest sonne, which was the father of Ziph: and the sonnes of Mareshah the father of Hebron.
43 赫貝龍的兒子:科辣黑塔普亞、勒耿和舍瑪。
And the sonnes of Hebron were Korah and Tappuah, and Rekem and Shema.
44 舍瑪生約爾刻罕的父親辣罕;勒耿生沙買。
And Shema begate Raham the father of Iorkoam: and Rekem begate Shammai.
45 沙買的兒子:瑪紅;瑪紅是貝特族爾的父親。
The sonne also of Shammai was Maon: and Maon was the father of Beth-zur.
46 加肋布的妾厄法生哈郎;摩亞和加則次。哈郎生加則次。
And Ephah a concubine of Caleb bare Haran and Moza, and Gazez: Haran also begate Gazez.
47 雅赫待的兒子:勒根、約堂、革商、培肋特、厄法和沙阿夫。
The sonnes of Iahdai were Regem, and Iotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 加肋布的妾瑪阿加生舍貝爾和提爾哈納;
Calebs concubine Maachah bare Sheber and Tirhanah.
49 又生了瑪德瑪納的父親沙阿夫、瑪革貝納和基貝亞的父親舍瓦;加肋布的女兒:阿革撒;
She bare also Shaaph, the father of Madmannah, and Sheua the father of Machbenah, and the father of Gibea. And Achsah was Calebs daughter.
50 以上是加肋布得子孫。厄弗辣大的長子胡爾的兒子:克黎雅特耶阿陵的父親芍巴耳、
These were the sonnes of Caleb the sone of Hur the eldest sonne of Ephrathah, Shobal the father of Kiriath-iearim.
51 白冷的父親撒耳瑪和貝特加德爾的父親哈勒夫。
Salma the father of Beth-lehem, and Hareph the father of Beth-gader.
52 克黎雅特耶阿陵的父親芍巴耳的兒子是:勒阿雅和半個部落瑪納哈特人;
And Shobal the father of Kiriath-iearim had sonnes, and he was the ouerseer of halfe Hammenoth.
53 克黎雅特耶阿陵的家族是:耶特爾人、普特人、叔瑪人和米市辣人;從他們又生出祚辣人和厄市陶耳人。
And the families of Kiriath-iearim were the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and ye Mishraites of them came the Zarreathites, and the Eshtaulites.
54 撒耳瑪的子孫是:白冷、乃托法人、阿托貝特、約阿布、一半部瑪納哈特人和祚辣人。
The sonnes of Salma of Beth-lehem, and the Netophathite, the crownes of the house of Ioab, and halfe the Manahthites and the Zorites.
55 住在雅貝茲的色斐爾的家族是:提辣人、沙瑪人和穌加人:他們是刻尼人,貝特勒加布的父親哈瑪特的後代。
And the families of the Scribes dwelling at Iabez, the Tirathites, the Shimmeathites, the Shuchathites, which are the Kenites, that came of Hammath the father of the house of Rechab.

< 歷代志上 2 >