< 歷代志上 2 >

1 [以色列的十二子]以下是以色列的兒子:勒烏本、西默盎、肋未、猶大、依撒加爾、則步隆、
These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 丹、若瑟、本雅明、納斐塔里、加得和阿協爾。[ 猶大的子孫]
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 猶大的兒子:厄爾、敖難和舍拉。此三人是客納罕人叔亞的女兒所生。猶大的長子厄爾行了上主所厭惡的事,上主叫他死了。
The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah—these three the daughter of Shua, a Canaanite woman, bore to him. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the Lord, so he put him to death.
4 游阿的兒媳塔瑪爾給他生了培勒茲和則辣黑:猶大共有五個兒子。
Tamar was Judah's daughter-in-law, and she bore him Perez and Zerah. Judah had a total of five sons.
5 培勒茲的兒子:赫茲龍和哈慕耳。
The sons of Perez: Hezron and Hamul.
6 則辣黑的兒子:齊默黎、厄堂、赫曼、加耳苛耳和達辣,共五人。
The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Darda—a total of five.
7 加爾米的兒子:阿加爾,他違犯了毀滅律,使以色列受了害。
The son of Carmi: Achar, who caused trouble for Israel by being unfaithful in taking what was consecrated to the Lord.
8 厄堂的兒子:阿匝黎雅。[赫茲龍得子孫]
The son of Ethan: Azariah.
9 赫茲龍生的兒子:耶辣默耳、蘭和革路拜。
The sons that were born to Hezron: Jerahmeel, Ram and Caleb.
10 蘭生阿米納達布,阿米納達布生納赫雄─猶大子孫的首領。
Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, a leader of Judah's descendants.
11 納赫雄生撒耳瑪,撒耳瑪生波阿次,
Nahshon was the father of Salmon, Salmon was the father of Boaz,
12 波阿次生敖貝得,敖貝得生葉瑟,
Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
13 葉瑟生長子厄里雅布,次子阿彼納達布,三子史默亞,
Jesse was the father of his firstborn son Eliab; the second son was Abinadab, the third Shimea,
14 四子乃塔乃耳,五子辣待,
the fourth Nethanel, the fifth Raddai,
15 六子敖曾,七子達味;
the sixth Ozem, and the seventh David.
16 他們的姊妹是責魯雅和阿彼蓋耳。責魯雅生阿彼瑟、約阿布和阿撒耳三人。
Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah's were Abishai, Joab, and Asahel, three in total.
17 阿彼蓋耳生阿瑪撒;阿瑪撒的父親是依市瑪耳人耶特爾。
Abigail gave birth to Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 赫茲龍的兒子加肋布,由妻子阿組巴生耶黎敖特,她還生了耶舍爾、芍巴布和阿爾冬。
Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah, and also by Jerioth. These were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
19 阿組巴死後,加肋布又娶了厄弗辣大,她生了胡爾。
When Azubah died, Caleb took Ephrath to be his wife, and she bore him Hur.
20 胡爾生烏黎;烏黎生貝匝肋耳。
Hur was the father of Uri, and Uri the father of Bezalel.
21 赫茲龍以後走近基肋阿得的父親瑪基爾的女兒,娶她時,已六十歲,她生了色古布。
Later on Hezron slept with the daughter of Makir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old, and she bore him Segub.
22 色古布生雅依爾,他在基肋阿得佔有二十三座城市。
Segub was the father of Jair, who had twenty-three towns in Gilead.
23 但以後革叔爾和阿蘭卻佔領了雅依爾的村落,以及刻納特和所屬的六十座村鎮:以上全是基肋阿得的父親瑪基爾的子孫。
But Geshur and Aram took from them Havvoth Jair, along with Kenath and its towns, a total of sixty towns. These were all descendants of Makir the father of Gilead.
24 赫茲龍死後,加肋布走近父親的妻子厄弗辣大,她生了特科亞的父親阿市胡爾。
After Hezron died in Caleb Ephrathah, his wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa.
25 赫茲龍的長子耶辣默耳的兒子:長子是蘭,其次是步納、敖楞、敖曾和阿希雅。
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram (firstborn), Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
26 此外,耶辣默耳有另一個妻子,名叫阿塔辣,她是敖南的母親。
Jerahmeel had another wife called Atarah. She was the mother of Onam.
27 耶辣默耳的長子蘭的兒子:瑪阿茲、雅明和厄刻爾。
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin and Eker.
28 敖南的兒子:沙買和雅達;沙買的兒子:納達布和阿彼叔爾。
The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 阿彼叔爾的妻子名叫阿彼海耳,生子阿和班和摩里得。
Abishur's wife was called Abihail, who bore him Ahban and Molid.
30 納達布的兒子:色肋得和阿帕殷;色肋得沒有兒子,死了。
The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without having children.
31 阿帕殷的兒子:依史;依史的兒子:舍商;舍商的兒子:阿赫來。
The son of Appaim: Ishi, the father of Sheshan. Sheshan was the father of Ahlai.
32 沙買的兄弟雅達的兒子:耶特爾和約納堂;耶特爾沒有兒子,死了。
The sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan. Jether died without having children.
33 約納堂的兒子:培肋特和匝匝以上:是耶辣默耳得子孫。
The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These are all the descendants of Jerahmeel.
34 舍商沒有兒子,只有女兒:舍商有個埃及僕人,名叫雅爾哈。
Sheshan had no sons, he only had daughters, but he did have an Egyptian servant named Jarha.
35 舍商將女兒嫁給僕人雅爾哈為妻,給他生了阿泰。
So Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore him Attai.
36 阿泰生納堂;納堂生匝巴得;
Attai was the father of Nathan. Nathan was the father of Zabad,
37 匝巴得生厄弗拉耳;厄弗拉耳生敖貝得;
Zabad was the father of Ephlal, Ephlal was the father of Obed,
38 敖貝得生耶胡;耶胡生阿匝黎雅;
Obed was the father of Jehu, Jehu was the father of Azariah,
39 阿匝黎雅生赫肋茲;赫肋茲生厄拉撒;
Azariah was the father of Helez, Helez was the father of Eleasah,
40 厄拉撒生息斯買;息斯買生沙隆;
Eleasah was the father of Sismai, Sismai was the father of Shallum,
41 沙隆生耶卡米雅;耶卡米雅生厄里沙瑪。[加肋布的子孫]
Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah was the father of Elishama.
42 耶辣默耳的兄弟加肋布的子孫:他的長子是瑪勒沙,他是齊弗的父親。瑪勒沙的兒子:赫貝龍。
The sons of Caleb, the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and his son Mareshah, who was the father of Hebron.
43 赫貝龍的兒子:科辣黑塔普亞、勒耿和舍瑪。
The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
44 舍瑪生約爾刻罕的父親辣罕;勒耿生沙買。
Shema was the father of Raham, and Raham the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.
45 沙買的兒子:瑪紅;瑪紅是貝特族爾的父親。
Shammai's son was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
46 加肋布的妾厄法生哈郎;摩亞和加則次。哈郎生加則次。
Ephah, Caleb's concubine, was the mother of Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.
47 雅赫待的兒子:勒根、約堂、革商、培肋特、厄法和沙阿夫。
The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
48 加肋布的妾瑪阿加生舍貝爾和提爾哈納;
Maacah, Caleb's concubine, was the mother of Sheber and Tirhanah.
49 又生了瑪德瑪納的父親沙阿夫、瑪革貝納和基貝亞的父親舍瓦;加肋布的女兒:阿革撒;
She was also the mother of Shaaph, the father of Madmannah, and of Sheva, the father of Macbenah and Gibea. Caleb's daughter was Acsah.
50 以上是加肋布得子孫。厄弗辣大的長子胡爾的兒子:克黎雅特耶阿陵的父親芍巴耳、
These are all the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal, the father of Kiriath Jearim,
51 白冷的父親撒耳瑪和貝特加德爾的父親哈勒夫。
Salma, the father of Bethlehem, and Hareph, the father of Beth Gader.
52 克黎雅特耶阿陵的父親芍巴耳的兒子是:勒阿雅和半個部落瑪納哈特人;
The descendants of Shobal the father of Kiriath Jearim were: Haroeh, half the Manahathites,
53 克黎雅特耶阿陵的家族是:耶特爾人、普特人、叔瑪人和米市辣人;從他們又生出祚辣人和厄市陶耳人。
and the families of Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.
54 撒耳瑪的子孫是:白冷、乃托法人、阿托貝特、約阿布、一半部瑪納哈特人和祚辣人。
The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, half the Manahathites, the Zorites,
55 住在雅貝茲的色斐爾的家族是:提辣人、沙瑪人和穌加人:他們是刻尼人,貝特勒加布的父親哈瑪特的後代。
and the families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These are the Kenites who descended from Hammath, the father of the house of Recab.

< 歷代志上 2 >