< 歷代志上 14 >

1 [建造王宮]提洛王希蘭派使臣來見達味,給他送來香柏木,派來石匠和木工,為他建宮室。
And Hiram, king of Tyre, sent men to David with cedar-trees, and stoneworkers and woodworkers for the building of his house.
2 那時達味知道上主已確定他為以色列王,並為了自己的百姓以色列,提高了他的王位。[達味的子女]
And David saw that the Lord had made his position safe as king over Israel, lifting up his kingdom on high because of his people Israel.
3 達味在耶路撒冷又娶了妻室,生了許多子女。
And while he was living in Jerusalem, David took more wives and became the father of more sons and daughters.
4 達味在耶路撒冷所生兒子的名字如下:沙慕亞、芍巴布、納堂、撒羅滿、
These are the names of the children he had in Jerusalem: Shammua and Shobab, Nathan and Solomon
5 依貝哈爾、厄里叔亞、厄里培肋特、
And Ibhar and Elishua and Elpelet
6 諾加、乃費格、雅非亞、
And Nogah and Nepheg and Japhia
7 厄里沙瑪、貝里雅達和厄里培肋特。[擊敗培肋舍特]
And Elishama and Beeliada and Eliphelet.
8 培肋舍特人聽說達味受傅,為全以色列王,遂都上來向達味尋釁。達味聽說,便出來迎擊。
And when the Philistines had news that David had been made king over all Israel, they went up in search of David, and David, hearing of it, went out against them.
9 培肋舍特人上來侵入了勒法因平原。
Now the Philistines had come, and had gone out in every direction in the valley of Rephaim.
10 那時,達味求問天主說:「我可以上去攻打培肋舍特人嗎﹖你將他們交在我手中嗎﹖」上主答應他說:「你上去,我必將他們交在你手中。」
And David, desiring directions from God, said, Am I to go up against the Philistines? and will you give them into my hands? And the Lord said, Go up; for I will give them into your hands.
11 達味於是上到巴耳培辣親,在那裏擊敗了他們。達味因此說:「天主假我的手使我的敵人崩潰,如水破堤。」因此後人稱這地方為巴耳培辣親。
So they went up to Baal-perazim, and David overcame them there, and David said, God has let the forces fighting against me be broken by my hand, as a wall is broken down by rushing water; so they gave that place the name of Baal-perazim.
12 培肋舍特人把自己的神像都遺棄在那裏,達味命人用火燒毀。
And the Philistines did not take their images with them in their flight; and at David's orders they were burned with fire.
13 培肋舍特人又侵入平原。
Then the Philistines again went out in every direction in the valley.
14 達味又求問天主,天主對他說:「不要一直上去追擊他們,要繞到他們後方,曾桑林那邊抄他們的後路。
And David went for directions to God; and God said to him, You are not to go up after them; but, turning away from them, come face to face with them opposite the spice-trees.
15 你一聽見桑樹梢上有腳步聲,要即刻出戰,因為天主在你面前出擊培肋舍特人的軍隊。」
And at the sound of footsteps in the tops of the trees, go out to the fight, for God has gone out before you to overcome the army of the Philistines.
16 達味就照天主所命的行了,擊殺培肋舍特人的軍隊,由基貝紅直到革則爾。
And David did as the Lord had said; and they overcame the army of the Philistines, attacking them from Gibeon as far as Gezer.
17 因此,達味的聲名傳遍了各地,上主使各民族都害怕他。
And David's name was honoured in all lands; and the Lord put the fear of him on all nations.

< 歷代志上 14 >