< 歷代志上 1 >
Noe, Shem, Ham, at Jafet.
5 耶斐特的子孫:哥默爾、瑪哥格、瑪待、雅汪、突巴耳、默舍客和提辣斯。
Ang mga anak na lalaki ni Jafet ay sina Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshec, at Tiras.
Ang mga anak na lalaki ni Gomer ay sina Askenaz, Difat at Togarma.
Ang mga anak na lalaki ni Javan ay sina Elisha, Tarsis, Kitim, at Dodanim.
Ang mga anak na lalaki ni Ham ay sina Cus, Misraim, Phuth at Canaan.
9 雇士的子孫;色巴、哈威拉、撒貝達、辣阿瑪和撒貝特加。辣阿瑪的子孫:舍巴和德丹。
Ang mga anak na lalaki ni Cus ay sina Seba, Habila, Sabta, Raama, at Sabteca. Ang mga anak na lalaki ni Raama ay sina Sheba at Dedan.
Si Cus ay naging ama ni Nimrod, na unang mananakop sa lupa.
11 米茲辣殷生路丁人、阿納明人、肋哈賓人、納斐突歆人、
Si Misraim ay ninuno ni Ludim, Ananim, Lehabim at Naftuhim,
12 帕特洛斯人、加斯路人和加非托爾人,即培肋舍特的祖先。
Patrusim, Casluhim (kung saan nagmula ang mga taga-Filisteo), at ang Caftorim.
Si Canaan ay ama ni Sidon, ang kaniyang panganay na anak, at ni Het.
Siya din ang naging ninuno ng mga Jeboseo, Amoreo, Gergeseo,
Arvadita, Zemareo, at Hamateo.
17 閃的子孫:厄藍、亞述、阿帕革沙得、路得、阿蘭。阿蘭的子孫:伍茲胡耳、革特爾和默舍客。
Ang mga anak ni Shem ay sina Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter at Meshec.
Si Arfaxad ang ama ni Selah at si Selah ang ama ni Eber.
19 厄貝爾生了兩個兒子:長子名叫培肋格,因為在他的時代,世界分裂了;他的兄弟明叫約刻堂。
Nagkaroon si Eber ng dalawang anak na lalaki. Ang pangalan ng isa ay Peleg, sapagkat sa mga panahon niya ay nahati ang lupa. Joctan ang pangalan ng kaniyang kapatid.
20 約刻堂生阿耳摩達得、舍肋夫、哈匝瑪委特、耶辣、
Si Joctan ang ama ni Almodad, Selef, Hazarmavet, Jerah,
23 敖非爾、哈威拉和約巴布:這些人都是約刻堂的子孫。
Ofir, Havila, at Jobab. Ito ang lahat ng mga anak na lalaki ni Joctan.
Sina Shem, Arfaxad, Selah,
Ang mga anak ni Abraham ay sina Isaac at Ismael.
29 以下是他們的後裔:依市瑪耳的長子是乃巴約特,次為刻達爾、阿德貝米、米貝散、
Ito ang kanilang mga anak na lalaki: ang panganay na anak ni Ismael ay sina Nebayot, Kedar, Adbeel, at Mibsam,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 耶突爾、納菲士和刻德瑪:以上是依市瑪耳的兒子。
Jetur, Nafis at Kedema. Ito ang mga anak na lalaki ni Ismael.
32 亞巴郎的妾刻突辣所生的兒子:齊默郎、約刻商、默丹、米德楊、依市巴克和叔哈;約刻商的兒子:舍巴和德丹。
Ang mga anak na lalaki ni Ketura, ang babae ni Abraham, ay sina Zimran, Jocsan, Medan, Midian, Isbak at Sua. Ang mga anak na lalaki ni Jocsan ay sina Sheba at Dedan.
33 米德楊的兒子:厄法、厄斐爾、哈諾客、阿彼達和厄耳達阿:以上都是刻突辣的子孫。
Mga anak na lalaki ni Midian ay sina Efa, Efer, Hanoc, Abida, at Eldaa. Ang lahat ng mga ito ay kaapu-apuhan ni Ketura.
Si Abraham ang ama ni Isaac. Ang mga anak na lalaki ni Isaac ay sina Esau at Israel.
35 厄撒烏的兒子:厄里法次、勒烏耳、耶烏士、雅藍和科辣黑。
Ang mga anak na lalaki ni Esau ay sina Elifaz, Reuel, Jeus, Jalam, at Korah.
36 厄里法次的子孫:特曼、敖瑪爾、則非、加堂、刻納次、提默納和阿瑪肋克。
Ang mga anak na lalaki ni Elifas ay sina Teman, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, Timna, at Amalek.
37 勒烏耳的子孫:納哈特、則辣黑、沙瑪和米匝。[色依爾的後裔]
Ang mga anak na lalaki ni Reuel ay sina Nahat, Zera, Sammah, at Miza.
38 色依爾的子孫:羅堂、芍巴耳、漆貝紅、阿納、狄雄、厄責爾和狄商。
Ang mga anak na lalaki ni Seir ay sina Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Eser at Disan.
39 羅堂的兒子:曷黎和曷曼;羅堂的姊妹:提默納。
Ang mga anak na lalaki ni Lotan ay sina Hori at Homam, at si Timna ay kapatid na babae ni Lotan.
40 芍巴耳的兒子:阿里楊、瑪納哈特、厄巴耳、舍非和敖南。漆貝紅的兒子:阿雅和阿納。
Ang mga anak na lalaki ni Sobal ay sina Alian, Manahat, Ebal, Sefi, at Onam. Ang mga anak na lalaki ni Zibeon ay sina Aias at Ana.
41 阿納的兒子:狄雄;狄雄的兒子:哈默郎、厄市班、依特郎和革郎。
Ang anak na lalaki ni Ana ay si Dison. Ang mga anak na lalaki ni Dison ay sina Hamram, Esban, Itran, at Keran.
42 厄責爾的兒子:彼耳漢、匝汪和阿甘。狄商的兒子:伍茲和阿郎。[厄東的君王]
Ang mga anak na lalaki ni Eser ay sina Bilhan, Zaavan, at Jaacan. Ang mga anak na lalaki ni Disan ay sina Hus at Aran.
43 以下是在以色列子民未有君王統治以前,統治厄東地的君王:貝敖爾的兒子貝拉;他的京城名叫丁哈巴。
Ito ang mga hari na naghari sa lupain ng Edom bago naghari ang kahit sinong hari sa mga Israelita: Si Bela na anak na lalaki ni Beor, at ang pangalan ng kaniyang lungsod ay Dinhaba.
44 貝拉死後,波責辣人則辣黑的兒子約巴布繼他為王。
Nang mamatay si Bela, si Jobab na anak na lalaki ni Zera na taga-Bosra ang pumalit sa kaniya bilang hari.
Nang mamatay si Jobab, si Husam na mula sa lupain ng Temaneo ang pumalit sa kaniya bilang hari.
46 胡商死後,貝達得的兒子哈達得繼他為王。他曾在摩阿布平原擊敗了米德楊人;他的京城名叫阿威特。
Nang mamatay si Husam, si Hadad na anak na lalaki ni Bedad, na tumalo sa mga Midian sa lupain ng Moab, ang pumalit sa kaniya bilang hari. Avit ang pangalan ng kaniyang lungsod.
Nang mamatay si Hadad, si Samla na taga-Masreca ang pumalit sa kaniya bilang hari.
48 撒默拉死後,河間的勒曷波特人沙烏耳繼他為王。
Nang mamatay si Samla, si Saul na taga-Rehobot na nanirahan sa Ilog Eufrates ang pumalit sa kaniya bilang hari.
49 沙烏耳死後,阿革波爾的兒子巴耳哈南繼他為王。
Nang mamatay si Saul, si Baal-Hanan na anak na lalaki ni Acbor ang pumalit sa kaniya bilang hari.
50 巴耳哈南死後,哈達得繼他為王,他的京城名叫帕依,他的妻子名叫默塔貝耳,是默匝哈布人瑪特勒得的女兒。[厄東的族長]
Nang mamatay si Baal-Hanan na anak na lalaki ni Acbor, si Hadad ang pumalit sa kaniya bilang hari. Pai ang pangalan ng kaniyang lungsod. Mehetabel ang pangalan ng kaniyang asawa, na anak ni Matred at babaeng apo ni Mezahab.
51 哈達得死後,為厄東族長的是:提默納族長,阿里雅族長,耶太特族長,
Namatay si Hadad. Ang mga pinuno ng mga angkan sa Edom ay sina Timna, Alian, Jetet,
Magdiel, at Iram. Ito ang mga pinuno ng mga angkan sa Edom.