< 歷代志上 1 >
5 耶斐特的子孫:哥默爾、瑪哥格、瑪待、雅汪、突巴耳、默舍客和提辣斯。
Jafetovi sinovi: Gomer, Magóg, Madáj, Javán, Tubál, Mešeh in Tirás.
Gomerjevi sinovi: Aškenáz, Rifát in Togarmá.
Javánovi sinovi: Elišá, Taršíš, Kitéjec in Dodanim.
Hamovi sinovi: Kuš, Micrájim, Put in Kánaan.
9 雇士的子孫;色巴、哈威拉、撒貝達、辣阿瑪和撒貝特加。辣阿瑪的子孫:舍巴和德丹。
Kuševi sinovi: Sebá, Havilá, Sabtá, Ramá in Sabtehá. Ramájeva sinova: Šebá in Dedán.
Kuš je zaplodil Nimróda. Ta je začel postajati mogočen na zemlji.
11 米茲辣殷生路丁人、阿納明人、肋哈賓人、納斐突歆人、
Micrájim je zaplodil Ludima, Anamima, Lehabima, Nafthima,
12 帕特洛斯人、加斯路人和加非托爾人,即培肋舍特的祖先。
Patrusima, Kasluhima (iz katerega so izvirali Filistejci) in Kaftoréjca.
Kánaan je zaplodil svojega prvorojenca Sidóna in Heta,
tudi Jebusejca, Amoréjca, Girgašéjca,
Hivéjca, Arkéjca, Sinéjca,
Arvádejca, Cemaréjca in Hamatéjca.
17 閃的子孫:厄藍、亞述、阿帕革沙得、路得、阿蘭。阿蘭的子孫:伍茲胡耳、革特爾和默舍客。
Semovi sinovi: Elám, Asúr, Arpahšád, Lud, Arám, Uc, Hul, Geter in Mešeh.
Arpahšád je zaplodil Šelá in Šelá je zaplodil Eberja.
19 厄貝爾生了兩個兒子:長子名叫培肋格,因為在他的時代,世界分裂了;他的兄弟明叫約刻堂。
Eberju sta bila rojena dva sinova. Ime prvega je bilo Peleg, ker je bila v njegovih dneh zemlja razdeljena. Ime njegovega brata je bilo Joktán.
20 約刻堂生阿耳摩達得、舍肋夫、哈匝瑪委特、耶辣、
Joktán je zaplodil Almodáda, Šelefa, Hacarmáveta, Jeraha,
tudi Hadoráma, Uzála, Diklá,
23 敖非爾、哈威拉和約巴布:這些人都是約刻堂的子孫。
Ofírja, Havilá in Jobába. Vsi ti so bili Joktánovi sinovi.
Abrahamovi sinovi: Izak in Izmael.
29 以下是他們的後裔:依市瑪耳的長子是乃巴約特,次為刻達爾、阿德貝米、米貝散、
To so njihovi rodovi: Izmaelov prvorojenec Nebajót, potem Kedár, Adbeél, Mibsám,
Mišmá, Dumá, Masá, Hadád, Temá,
31 耶突爾、納菲士和刻德瑪:以上是依市瑪耳的兒子。
Jetúr, Nafíš in Kedma. To so Izmaelovi sinovi.
32 亞巴郎的妾刻突辣所生的兒子:齊默郎、約刻商、默丹、米德楊、依市巴克和叔哈;約刻商的兒子:舍巴和德丹。
Torej sinovi Abrahamove priležnice Ketúre: rodila je Zimrána, Jokšána, Medána, Midjána, Jišbáka in Šuaha. Jokšánova sinova sta: Šebá in Dedán.
33 米德楊的兒子:厄法、厄斐爾、哈諾客、阿彼達和厄耳達阿:以上都是刻突辣的子孫。
Midjánovi sinovi: Efá, Efer, Henoh, Abidá in Eldaá. Vsi ti so Ketúrini sinovi.
Abraham je zaplodil Izaka. Izakova sinova: Ezav in Izrael.
35 厄撒烏的兒子:厄里法次、勒烏耳、耶烏士、雅藍和科辣黑。
Ezavovi sinovi: Elifáz, Reguél, Jeúš, Jalám in Korah.
36 厄里法次的子孫:特曼、敖瑪爾、則非、加堂、刻納次、提默納和阿瑪肋克。
Elifázovi sinovi: Temán, Omár, Cefi, Gatám, Kenáz, Timná in Amálek.
37 勒烏耳的子孫:納哈特、則辣黑、沙瑪和米匝。[色依爾的後裔]
Reguélovi sinovi: Nahat, Zerah, Šamá in Mizá.
38 色依爾的子孫:羅堂、芍巴耳、漆貝紅、阿納、狄雄、厄責爾和狄商。
Seírjevi sinovi: Lotán, Šobál, Cibón, Aná, Dišón, Ecer in Dišán.
39 羅堂的兒子:曷黎和曷曼;羅堂的姊妹:提默納。
Lotánovi sinovi: Horí, Homám; in Timna je bila Lotánova sestra.
40 芍巴耳的兒子:阿里楊、瑪納哈特、厄巴耳、舍非和敖南。漆貝紅的兒子:阿雅和阿納。
Šobálovi sinovi: Alián, Manáhat, Ebál, Šefí, in Onám. Cibónovi sinovi: Ajá in Aná.
41 阿納的兒子:狄雄;狄雄的兒子:哈默郎、厄市班、依特郎和革郎。
Anájevi sinovi: Dišón. Dišónovi sinovi: Amrám, Ešbán, Jitrán in Kerán.
42 厄責爾的兒子:彼耳漢、匝汪和阿甘。狄商的兒子:伍茲和阿郎。[厄東的君王]
Ecerjevi sinovi: Bilhán, Zaaván in Jakan. Dišánovi sinovi: Uc in Arán.
43 以下是在以色列子民未有君王統治以前,統治厄東地的君王:貝敖爾的兒子貝拉;他的京城名叫丁哈巴。
Torej ti so kralji, ki so kraljevali v edomski deželi, preden je katerikoli kralj kraljeval nad Izraelovi otroci: Beórjev sin Bela; in ime njegovega mesta je bilo Dinhába.
44 貝拉死後,波責辣人則辣黑的兒子約巴布繼他為王。
Ko je bil Bela mrtev, je namesto njega zakraljeval Jobáb, Zerahov sin iz Bocre.
Ko je bil Jobáb mrtev, je namesto njega zakraljeval Hušám, iz dežele Temáncev.
46 胡商死後,貝達得的兒子哈達得繼他為王。他曾在摩阿布平原擊敗了米德楊人;他的京城名叫阿威特。
Ko je bil Hušám mrtev, je namesto njega zakraljeval Hadád, Bedádov sin, ki je na moábskem polju udaril Midján, in ime tega mesta je bilo Avít.
Ko je bil Hadád mrtev, je namesto njega zakraljeval Samlá iz Masréke.
48 撒默拉死後,河間的勒曷波特人沙烏耳繼他為王。
Ko je bil Samlá mrtev, je namesto njega zakraljeval Šaúl iz Rehobóta pri reki.
49 沙烏耳死後,阿革波爾的兒子巴耳哈南繼他為王。
Ko je bil Šaúl mrtev, je namesto njega zakraljeval Ahbórjev sin Báal Hanán.
50 巴耳哈南死後,哈達得繼他為王,他的京城名叫帕依,他的妻子名叫默塔貝耳,是默匝哈布人瑪特勒得的女兒。[厄東的族長]
Ko je bil Báal Hanán mrtev, je namesto njega zakraljeval Hadád, in ime njegovega mesta je bilo Pagú; in ime njegove žene je bilo Mehetabéla, hči Me Zahábove hčere Matréde.
51 哈達得死後,為厄東族長的是:提默納族長,阿里雅族長,耶太特族長,
Tudi Hadád je umrl. Edómski vojvode so bili: vojvoda Timná, vojvoda Aliá, vojvoda Jetét,
vojvoda Oholibáma, vojvoda Elá, vojvoda Pinón,
vojvoda Kenáz, vojvoda Temán, vojvoda Mibcár,
vojvoda Magdiél in vojvoda Irám. To so edómski vojvode.