< 歷代志上 1 >

1 [從亞當到亞巴郎的族譜]亞當、舍特、厄諾士、
[The first person God created was Adam]. Adam’s [son was] Seth. [Seth’s son was] Enosh. [Enosh’s son was] Kenan.
2 刻南、瑪拉肋耳、耶勒得、
[Kenan’s son was] Mahalalel. [Mahalalel’s son was] Jared. [Jared’s son was] Enoch.
3 哈諾客、默突舍拉、
[Enoch’s son was] Methuselah. [Methusalah’s son was] Lamech. [Lamech’s son was] Noah.
4 諾厄、閃、含和耶斐特。
[Noah’s sons were] Shem, Ham, and Japheth.
5 耶斐特的子孫:哥默爾、瑪哥格、瑪待、雅汪、突巴耳、默舍客和提辣斯。
The sons (OR, descendants) of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
6 哥默爾的子孫:阿市革納次、黎法特和托加爾瑪。
The sons (OR, descendants) of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
7 雅汪的子孫:厄里沙、塔爾史士、基廷和多丹。
The descendants of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8 含的子孫:雇士、米茲辣殷、普特和客納罕。
The sons of Ham were Cush, Mizraim (OR, Egypt), Put, and Canaan.
9 雇士的子孫;色巴、哈威拉、撒貝達、辣阿瑪和撒貝特加。辣阿瑪的子孫:舍巴和德丹。
The descendants of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons (OR, descendants) of Raamah were Sheba and Dedan.
10 雇士生尼默洛得;他是世界上第一個強人。
Another descendant of Cush was Nimrod. When he grew up, he became a mighty warrior on the earth.
11 米茲辣殷生路丁人、阿納明人、肋哈賓人、納斐突歆人、
Mizraim (OR, Egypt) was the ancestor of the Lud people-group, the Anam people-group, the Lehab people-group, the Naphtuh people-group,
12 帕特洛斯人、加斯路人和加非托爾人,即培肋舍特的祖先。
the Pathrus people-group, the Casluh people-group, and the Caphtor people-group. The people of [the] Philistia [region] were descended from the Casluh people-group.
13 克納罕生長子漆冬,次為赫特、
Canaan’s first son was Sidon. He was also the ancestor of the Heth people-group,
14 耶步斯人、阿摩黎人、基爾加史人、
the Jebus people-group, the Amor people-group, the Girgash people-group,
15 希威人、阿爾克人、息尼人、
the Hiv people-group, the Ark people-group, the Sin people-group,
16 阿爾瓦得人、責瑪黎人和哈瑪特人。
the Arvad people-group, the Zemar people-group, and the Hamath people-group.
17 閃的子孫:厄藍、亞述、阿帕革沙得、路得、阿蘭。阿蘭的子孫:伍茲胡耳、革特爾和默舍客。
The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. Aram’s sons were Uz, Hul, Gether, and Meshech.
18 阿帕革沙得生舍特,舍特生厄貝爾。
Arphaxad was the father of Shelah, who was the father of Eber.
19 厄貝爾生了兩個兒子:長子名叫培肋格,因為在他的時代,世界分裂了;他的兄弟明叫約刻堂。
Eber had two sons. One was named Peleg [which sounds like the word that means ‘divided’] because during the time that he lived, [the people on] the earth were divided [into various language groups]. Peleg’s [younger] brother was Joktan.
20 約刻堂生阿耳摩達得、舍肋夫、哈匝瑪委特、耶辣、
Joktan was the ancestor of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 哈多蘭、烏匝耳、狄刻拉、
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 厄巴耳、阿彼瑪耳、舍巴、
Obal, Abimael, Sheba,
23 敖非爾、哈威拉和約巴布:這些人都是約刻堂的子孫。
Ophir, Havilah, and Jobab.
24 閃阿帕革沙得、舍拉、
The descendants of Shem, [in order from him to Abraham], were Arphaxad, Shelah,
25 厄貝爾、培肋格、勒伍、
Eber, Peleg, Reu,
26 色魯格、納曷爾、特辣黑、
Serug, Nahor, Terah,
27 亞巴郎即亞貝辣罕。[亞巴郎的後代]
and Abram, whose [name was later changed to] Abraham.
28 亞巴郎的兒子是依撒格和依市瑪耳。
Abraham’s sons were Isaac and Ishmael.
29 以下是他們的後裔:依市瑪耳的長子是乃巴約特,次為刻達爾、阿德貝米、米貝散、
[The son of Abraham’s slave wife Hagar was Ishmael.] Ishmael’s [twelve] sons were Nebaioth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 米市瑪、杜瑪、瑪薩、哈達得、特瑪、
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 耶突爾、納菲士和刻德瑪:以上是依市瑪耳的兒子。
Jetur, Naphish, and Kedemah.
32 亞巴郎的妾刻突辣所生的兒子:齊默郎、約刻商、默丹、米德楊、依市巴克和叔哈;約刻商的兒子:舍巴和德丹。
[After]’s [wife Sarah died, he took another wife named] Keturah. The sons of Abraham and Keturah were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. Jokshan’s sons were Sheba and Dedan.
33 米德楊的兒子:厄法、厄斐爾、哈諾客、阿彼達和厄耳達阿:以上都是刻突辣的子孫。
Midian’s sons were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah.
34 亞巴郎生依撒格;依撒格生厄撒烏和以色列。
The son of Abraham [and his wife Sarah] was Isaac, and Isaac’s sons were Esau and [Jacob, whose name was later changed to] Israel.
35 厄撒烏的兒子:厄里法次、勒烏耳、耶烏士、雅藍和科辣黑。
The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 厄里法次的子孫:特曼、敖瑪爾、則非、加堂、刻納次、提默納和阿瑪肋克。
The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho (OR, Zephi), Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
37 勒烏耳的子孫:納哈特、則辣黑、沙瑪和米匝。[色依爾的後裔]
Reuel’s sons were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 色依爾的子孫:羅堂、芍巴耳、漆貝紅、阿納、狄雄、厄責爾和狄商。
[Another descendant of Esau was Seir. His descendants lived in the Edom region]. Seir’s sons were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
39 羅堂的兒子:曷黎和曷曼;羅堂的姊妹:提默納。
Lotan’s sons were Hori and Homam, and Lotan’s sister was Timna.
40 芍巴耳的兒子:阿里楊、瑪納哈特、厄巴耳、舍非和敖南。漆貝紅的兒子:阿雅和阿納。
Shobal’s sons were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. Zibeon’s sons were Aiah and Anah.
41 阿納的兒子:狄雄;狄雄的兒子:哈默郎、厄市班、依特郎和革郎。
Anah’s son was Dishon. 1 Dishon’s sons were Hemdan (OR, Hamran), Eshban, Ithran, and Keran.
42 厄責爾的兒子:彼耳漢、匝汪和阿甘。狄商的兒子:伍茲和阿郎。[厄東的君王]
Ezer’s sons were Bilhan, Zaavan, and Akan (OR, Jaakan). Dishan’s sons were Uz and Aran.
43 以下是在以色列子民未有君王統治以前,統治厄東地的君王:貝敖爾的兒子貝拉;他的京城名叫丁哈巴。
[These are the names of] the kings that ruled [the] Edom [region] before any kings ruled over Israel: Bela, the son of Beor, was king in Edom, and the name of the city [in which he lived] was Dinhabah.
44 貝拉死後,波責辣人則辣黑的兒子約巴布繼他為王。
When Bela died, Jobab, the son of Zerah from Bozrah [city], became the king.
45 約巴布死後,特曼地人胡商繼他為王。
When Jobab died, Husham became the king. He was from the region where the Teman people-group lived.
46 胡商死後,貝達得的兒子哈達得繼他為王。他曾在摩阿布平原擊敗了米德楊人;他的京城名叫阿威特。
When Husham died, Hadad, the son of Bedad, became the king. He [ruled in] Avith city. Hadad’s [army] defeated [the army of the] Midian [people-group] in [the] Moab [region].
47 哈達得死後,瑪斯勒卡人撒默拉繼他為王。
When Hadad died, Samlah became the king. He was from Masrekah [town].
48 撒默拉死後,河間的勒曷波特人沙烏耳繼他為王。
When Samlah died, Shaul became the king. He was from Rehoboth [city] along the [Euphrates] river.
49 沙烏耳死後,阿革波爾的兒子巴耳哈南繼他為王。
When Shaul died, Baal-Hanan, the son of Achbor, became the king.
50 巴耳哈南死後,哈達得繼他為王,他的京城名叫帕依,他的妻子名叫默塔貝耳,是默匝哈布人瑪特勒得的女兒。[厄東的族長]
When Baal-Hanan died, Hadad became the king. He was from Pau city. His wife’s name was Mehetabel; she was the daughter of Matred and the granddaughter of Me-Zahab.
51 哈達得死後,為厄東族長的是:提默納族長,阿里雅族長,耶太特族長,
Then Hadad died. The leaders of the clans of the Edom people-group were Timna, Alvah, Jetheth,
52 敖曷里巴族長,厄拉族長,丕農足長,
Oholibamah, Elah, Pinon,
53 刻納次族長,特曼族長,米貝匝爾族長,
Kenaz, Teman, Mibzar,
54 瑪革狄耳族長和依蘭族長:以上是厄東的族長。
Magdiel, and Iram.

< 歷代志上 1 >