< 歷代志上 1 >

1 [從亞當到亞巴郎的族譜]亞當、舍特、厄諾士、
Adəm, Şet, Enoş,
2 刻南、瑪拉肋耳、耶勒得、
Qenan, Mahalalel, Yered,
3 哈諾客、默突舍拉、
Xanok, Metuşelah, Lemek,
4 諾厄、閃、含和耶斐特。
Nuh, Sam, Ham və Yafəs.
5 耶斐特的子孫:哥默爾、瑪哥格、瑪待、雅汪、突巴耳、默舍客和提辣斯。
Yafəsin oğulları: Qomer, Maqoq, Maday, Yavan, Tuval, Meşek və Tiras.
6 哥默爾的子孫:阿市革納次、黎法特和托加爾瑪。
Qomerin oğulları: Aşkenaz, Rifat və Toqarma.
7 雅汪的子孫:厄里沙、塔爾史士、基廷和多丹。
Yavanın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim və Rodanim.
8 含的子孫:雇士、米茲辣殷、普特和客納罕。
Hamın oğulları: Kuş, Misrayim, Put və Kənan.
9 雇士的子孫;色巴、哈威拉、撒貝達、辣阿瑪和撒貝特加。辣阿瑪的子孫:舍巴和德丹。
Kuşun oğulları: Seva, Xavila, Savta, Raama və Savteka. Raamanın oğulları: Səba və Dedan.
10 雇士生尼默洛得;他是世界上第一個強人。
Kuşun Nəmrud adlı bir oğlu da oldu. O, yer üzündə ilk qüdrətli adam oldu.
11 米茲辣殷生路丁人、阿納明人、肋哈賓人、納斐突歆人、
Misrayimin nəsilləri bunlardır: Ludlular, Anamlılar, Lehavlılar, Naftuhlular,
12 帕特洛斯人、加斯路人和加非托爾人,即培肋舍特的祖先。
Patroslular, Filiştlilərin əcdadı olan Kasluhlular, həmçinin Kaftorlular.
13 克納罕生長子漆冬,次為赫特、
Kənanın nəsilləri bunlardır: ilk oğlu Sidon, Xet,
14 耶步斯人、阿摩黎人、基爾加史人、
həmçinin Yevuslular, Emorlular, Qirqaşlılar,
15 希威人、阿爾克人、息尼人、
Xivlilər, Arqlılar, Sinlilər,
16 阿爾瓦得人、責瑪黎人和哈瑪特人。
Ervadlılar, Semarlılar və Xamatlılar.
17 閃的子孫:厄藍、亞述、阿帕革沙得、路得、阿蘭。阿蘭的子孫:伍茲胡耳、革特爾和默舍客。
Samın oğulları: Elam, Aşşur, Arpakşad, Lud, Aram, Us, Xul, Geter və Meşek.
18 阿帕革沙得生舍特,舍特生厄貝爾。
Arpakşaddan Şelah törədi və Şelahdan Ever törədi.
19 厄貝爾生了兩個兒子:長子名叫培肋格,因為在他的時代,世界分裂了;他的兄弟明叫約刻堂。
Everin iki oğlu oldu: birinin adı Peleq idi, çünki onun dövründə yer üzü bölündü. Qardaşının adı Yoqtan idi.
20 約刻堂生阿耳摩達得、舍肋夫、哈匝瑪委特、耶辣、
Yoqtandan Almodad, Şelef, Xasarmavet, Yerah,
21 哈多蘭、烏匝耳、狄刻拉、
Hadoram, Uzal, Diqla,
22 厄巴耳、阿彼瑪耳、舍巴、
Eval, Avimael, Səba,
23 敖非爾、哈威拉和約巴布:這些人都是約刻堂的子孫。
Ofir, Xavila və Yovav törədi. Bunların hamısı Yoqtanın oğulları idi.
24 閃阿帕革沙得、舍拉、
Sam, Arpakşad, Şelah,
25 厄貝爾、培肋格、勒伍、
Ever, Peleq, Reu,
26 色魯格、納曷爾、特辣黑、
Seruq, Naxor, Terah,
27 亞巴郎即亞貝辣罕。[亞巴郎的後代]
İbram, yəni İbrahim.
28 亞巴郎的兒子是依撒格和依市瑪耳。
İbrahimin oğulları: İshaq və İsmail.
29 以下是他們的後裔:依市瑪耳的長子是乃巴約特,次為刻達爾、阿德貝米、米貝散、
Onların oğulları bunlardır: İsmailin ilk oğlu Nevayot, sonra Qedar, Adbeel, Mivsam,
30 米市瑪、杜瑪、瑪薩、哈達得、特瑪、
Mişma, Duma, Massa, Xadad, Tema,
31 耶突爾、納菲士和刻德瑪:以上是依市瑪耳的兒子。
Yetur, Nafiş və Qedma. Bunlar İsmailin oğullarıdır.
32 亞巴郎的妾刻突辣所生的兒子:齊默郎、約刻商、默丹、米德楊、依市巴克和叔哈;約刻商的兒子:舍巴和德丹。
İbrahimin cariyəsi Qeturanın doğduğu oğullar bunlardır: Zimran, Yoqşan, Medan, Midyan, İşbaq və Şuah. Yoqşanın oğulları: Səba və Dedan.
33 米德楊的兒子:厄法、厄斐爾、哈諾客、阿彼達和厄耳達阿:以上都是刻突辣的子孫。
Midyanın oğulları: Efa, Efer, Xanok, Avida və Eldaa. Bunların hamısı Qeturanın övladlarıdır.
34 亞巴郎生依撒格;依撒格生厄撒烏和以色列。
İbrahimdən İshaq törədi. İshaqın oğulları: Esav və İsrail.
35 厄撒烏的兒子:厄里法次、勒烏耳、耶烏士、雅藍和科辣黑。
Esavın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam və Qorah.
36 厄里法次的子孫:特曼、敖瑪爾、則非、加堂、刻納次、提默納和阿瑪肋克。
Elifazın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Qatam, Qenaz, Timna və Amaleq.
37 勒烏耳的子孫:納哈特、則辣黑、沙瑪和米匝。[色依爾的後裔]
Reuelin oğulları: Naxat, Zerah, Şamma və Mizza.
38 色依爾的子孫:羅堂、芍巴耳、漆貝紅、阿納、狄雄、厄責爾和狄商。
Seirin oğulları: Lotan, Şoval, Siveon, Ana, Dişon, Eser və Dişan.
39 羅堂的兒子:曷黎和曷曼;羅堂的姊妹:提默納。
Lotanın oğulları: Xori və Homam, Lotanın bacısı Timna.
40 芍巴耳的兒子:阿里楊、瑪納哈特、厄巴耳、舍非和敖南。漆貝紅的兒子:阿雅和阿納。
Şovalın oğulları: Alvan, Manaxat, Eval, Şefo və Onam. Siveonun oğulları: Ayya və Ana.
41 阿納的兒子:狄雄;狄雄的兒子:哈默郎、厄市班、依特郎和革郎。
Ananın oğlu Dişon. Dişonun oğulları: Xamran, Eşban, İtran və Keran.
42 厄責爾的兒子:彼耳漢、匝汪和阿甘。狄商的兒子:伍茲和阿郎。[厄東的君王]
Eserin oğulları: Bilhan, Zaavan və Yaaqan. Dişanın oğulları: Us və Aran.
43 以下是在以色列子民未有君王統治以前,統治厄東地的君王:貝敖爾的兒子貝拉;他的京城名叫丁哈巴。
İsraillilərə bir kəs padşahlıq etməzdən əvvəl Edom ölkəsində padşahlıq edən adamlar bunlardır: Beor oğlu Bela. Onun şəhəri Dinhava idi.
44 貝拉死後,波責辣人則辣黑的兒子約巴布繼他為王。
Bela öldü və onun yerinə Bosradan olan Zerah oğlu Yovav padşah oldu.
45 約巴布死後,特曼地人胡商繼他為王。
Yovav öldü və onun yerinə Temanlıların torpağından olan Xuşam padşah oldu.
46 胡商死後,貝達得的兒子哈達得繼他為王。他曾在摩阿布平原擊敗了米德楊人;他的京城名叫阿威特。
Xuşam öldü və onun yerinə Moav çölündə Midyanlıları qıran Bedad oğlu Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Avit idi.
47 哈達得死後,瑪斯勒卡人撒默拉繼他為王。
Hadad öldü və onun yerinə Masreqadan olan Samla padşah oldu.
48 撒默拉死後,河間的勒曷波特人沙烏耳繼他為王。
Samla öldü və onun yerinə Rexovot-Hannahardan olan Şaul padşah oldu.
49 沙烏耳死後,阿革波爾的兒子巴耳哈南繼他為王。
Şaul öldü və onun yerinə Akbor oğlu Baal-Xanan padşah oldu.
50 巴耳哈南死後,哈達得繼他為王,他的京城名叫帕依,他的妻子名叫默塔貝耳,是默匝哈布人瑪特勒得的女兒。[厄東的族長]
Baal-Xanan öldü və onun yerinə Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Pau idi. Onun arvadının adı Me-Zahav qızı Matred qızı Mehetavel idi.
51 哈達得死後,為厄東族長的是:提默納族長,阿里雅族長,耶太特族長,
Hadad öldü və bunlar Edomun başçıları oldu: başçı Timna, başçı Alva, başçı Yetet,
52 敖曷里巴族長,厄拉族長,丕農足長,
başçı Oholivama, başçı Ela, başçı Pinon,
53 刻納次族長,特曼族長,米貝匝爾族長,
başçı Qenaz, başçı Teman, başçı Mivsar,
54 瑪革狄耳族長和依蘭族長:以上是厄東的族長。
başçı Maqdiel, başçı İram. Edomun başçıları bunlardır.

< 歷代志上 1 >