< 雅各书 5 >
1 你们富人哪!你们应为将降临你们头上的灾祸哭泣哀号。
Listen to me, you rich people, weep and wail for the miseries that are coming upon you!
Your riches have wasted away, and your clothes have become moth-eaten.
3 你们的金银会生锈,这腐蚀将成为控告你们的铁证,像火一样吞噬你们的肉体。你们竟然在这末日积敛财富。
Your gold and silver are rusted; and the rust on them will be evidence against you, and will eat into your flesh. It was fire, so to speak, that you stored up for yourselves in these last days.
4 看哪,你们竟然克扣其工钱的农场工人,正在控诉你们;我们的万军之主已经听到了工人们的哭诉。
Listen! The wages you have held back from the laborers who mowed your fields are crying out against you, and the outcries of your harvesters have reached the ears of the Lord of Hosts!
5 你们在世上尽情享受奢华的生活,将自己变得肥胖,不过是等待屠宰之日的到来。
You have lived on earth a life of extravagance and luxury; you have indulged your fancies in a time of bloodshed.
You have condemned, you have murdered, the righteous one! Must not God be opposed to you?
7 朋友们,耐心一些至主回归。想想农夫如何耐心等待田地中宝贵的收成,等着它们在秋霖春雨中生长。
Be patient, then, friends, until the coming of the Lord. Even the farmer has to wait for the precious fruit of the earth, watching over it patiently, until it has had the spring and summer rains.
And you must be patient also, and not be discouraged; for the Lord’s coming is near.
9 我的朋友们,不要彼此抱怨,免得你们受审判。看哪,审判者已站在门前了。
Do not make complaints against one another, friends, or judgment will be passed on you. The judge is already standing at the door!
10 朋友们,可以将先知作为一个例子,看看他们在苦难时如何以主之名发言,如何耐心等待。
Friends, as an example of the patient endurance of suffering, take the prophets who spoke in the name of the Lord.
11 请注意,我们会称那些忍耐之人为有福之人。你们听过约伯的忍耐,看见了主赐给他的结果,因为主满心怜悯和仁慈。
We count those who displayed such endurance blessed! You have heard, too, of Job’s endurance, and have seen what the Lord’s purpose was, for ‘the Lord is full of pity and compassion.’
12 我的朋友们,最要紧的是不可发誓:不可指天发誓,不可指地发誓,不可说出任何誓言。只需在该说是时说是,该说不是时说不是;免得你们受到审判。
Above all things, my friends, never take an oath, either by heaven, or by earth, or by anything else. Let your ‘Yes’ suffice for yes, and ‘No’ for no, so that you may escape condemnation.
13 你们中间有人在受苦吗?你应该祷告。有人心情愉快吗?你应该唱出赞美之歌。
If anyone of you is in trouble, they should pray; if anyone is happy, they should sing hymns.
14 你们中间有人患病吗?那就请教会的长老来,让他们奉主的名为他抹油祈祷。
If anyone of you is ill, they should send for the church elders, and let them pray over them, anointing them with oil in the name of the Lord.
15 这种信上帝的祈祷,可以让病人康复,主必叫他们好起来;如果他们犯了罪,也必蒙赦免。
The prayer offered in faith will save the person who is sick, and the Lord will raise them from their bed; and if they have committed sins, they will be forgiven.
16 所以你们应当向彼此坦诚做过的错事,为彼此起到,这样你们就可以痊愈。过着正直良善生活的诚心之人,他的祈祷非常有效。
Therefore, confess your sins to one another and pray for one another, so that you may be cured. Great is the power of a good person’s fervent prayer.
17 以利亚与我们性情相同;他恳切祈求不要下雨,大地在三年半内就没有雨;
Elijah was only human like ourselves, but, when he prayed fervently that it might not rain, no rain fell on the land for three and a half years.
And, when he prayed again, the clouds brought rain, and the land bore crops.
19 我的朋友们,你们中如有人偏离真理,如果有人带你回头,
My friends, should one of you be led astray from the truth, and someone bring them back again,
20 让他们知道,凡是把罪人从错误的道路上救出来的,就能把他们从死亡中救出来,并能得到许多罪的赦免。
be sure that the person who brings a sinner back from their mistaken ways will save that person’s soul from death, and will cover a multitude of sins.