< 希伯来书 1 >
1 很久以前,上帝曾多次通过不同的方式借由先知向我们的祖先说话;
In many parts, and many ways, God of old having spoken to the fathers in the prophets,
2 在这最后的岁月中,上帝又通过他的儿子向我们说话。上帝指认他继承万物,借由他创造宇宙。 (aiōn )
in these last days did speak to us in a Son, whom He appointed heir of all things, through whom also He did make the ages; (aiōn )
3 他是上帝的荣耀之光,是上帝性格的显化表现,用其强大的号令支撑万物;当他完成清洁罪恶之事,就会坐在天堂至尊者的右边。
who being the brightness of the glory, and the impress of His subsistence, bearing up also the all things by the saying of his might — through himself having made a cleansing of our sins, sat down at the right hand of the greatness in the highest,
having become so much better than the messengers, as he did inherit a more excellent name than they.
5 照样,基督也没有因成为大祭司而为荣。是哪——上帝曾对他说“你是我的儿子。今天我已成为你的父亲。”
For to which of the messengers said He ever, 'My Son thou art — I to-day have begotten thee?' and again, 'I will be to him for a father, and he shall be to Me for a son?'
6 上帝派其长子来到这世上,又说:“让上帝所有的天使都膜拜他。”
and when again He may bring in the first-born to the world, He saith, 'And let them bow before him — all messengers of God;'
7 关于天使,他说:“上帝以他的天使为风,以他的仆役为火焰。”
and unto the messengers, indeed, He saith, 'Who is making His messengers spirits, and His ministers a flame of fire;'
8 但是说到他的儿子,他说:“上帝啊!你的宝座必将永恒存在,你王国的权杖是公平的权杖。 (aiōn )
and unto the Son: 'Thy throne, O God, [is] to the age of the age; a sceptre of righteousness [is] the sceptre of thy reign; (aiōn )
9 你喜爱正义良善,憎恨不法。所以上帝,也就是你的上帝,会为你涂抹欢喜的油膏,以此让你高于其他人。”
thou didst love righteousness, and didst hate lawlessness; because of this did He anoint thee — God, thy God — with oil of gladness above thy partners;'
10 “主啊!你最初铺设了大地的根基,天也是你双手的作品。
and, 'Thou, at the beginning, Lord, the earth didst found, and a work of thy hands are the heavens;
11 它们都会终结,你却会长存;它们会像衣服一样逐渐破旧,
these shall perish, and Thou dost remain, and all, as a garment, shall become old,
12 你却会把它们像外套一样卷起来。天地就像衣服一样会被更换;只有你永不改变,你的生命也没有穷尽。”
and as a mantle Thou shall roll them together, and they shall be changed, and Thou art the same, and Thy years shall not fail.'
13 上帝可曾向哪个天使说:“你坐在我的右边,等我将你的仇敌放在你的脚下”?
And unto which of the messengers said He ever, 'Sit at My right hand, till I may make thine enemies thy footstool?'
14 天使呢?天使都是仆从,被派出去为那些将要获得救赎的人效劳。
are they not all spirits of service — for ministration being sent forth because of those about to inherit salvation?