< 帖撒罗尼迦后书 2 >

1 兄弟姐妹们,关于我们主耶稣基督的到来,以及我们如何为了他而聚集在一起,
Ngayon aming ipinamamanhik sa inyo, mga kapatid, tungkol sa pagparito ng ating Panginoong Jesucristo, at sa ating pagkakatipon sa kaniya:
2 如果有任何灵的显化或消息、或收到号称来自我们的信函,告诉你们主的日子已经来到,请不要沮丧或担心。
Upang huwag kayong madaling makilos sa inyong pagiisip, at huwag din naman kayong mabagabag maging sa pamamagitan man ng espiritu, o sa pamamagitan ng salita, o sa pamamagitan ng sulat na waring mula sa amin, na wari bagang nalalapit na ang kaarawan ng Panginoon;
3 不要让任何人用任何方法迷惑你们,因为在那之前,必先发生叛乱,无法之徒会露出原型,他的末日就是被摧毁。
Huwag kayong padaya kanino man sa anomang paraan: sapagka't ito'y hindi darating, maliban nang dumating mula ang pagtaliwakas, at mahayag ang taong makasalanan, ang anak ng kapahamakan,
4 这样的人以上帝为敌,将自己抬高自己,高于被称为上帝和受人敬拜的一切。他甚至坐在上帝的宫殿中,自称为上帝。
Na sumasalangsang at nagmamataas laban sa lahat na tinatawag na Dios o sinasamba; ano pa't siya'y nauupo sa templo ng Dios, na siya'y nagtatanyag sa kaniyang sarili na tulad sa Dios.
5 还记得我和你们一起时,曾告诉过你们这一切?
Hindi baga ninyo naaalaala nang ako'y kasama ninyo pa, ay sinabi ko sa inyo ang mga bagay na ito?
6 现在你们也知道,是什么让他一直没有行动,因为要等到他的恰当时刻才会显示出来。
At ngayo'y nalalaman ninyo ang nakapipigil, upang siya'y mahayag sa kaniyang talagang kapanahunan.
7 因为那无法的秘密已经在产生影响,只是他还在控制着,他也会一直这么做,直到那控制被解除。
Sapagka't ang hiwaga ng kasamaan ay gumagawa na: lamang ay may pumipigil ngayon, hanggang sa alisin ito.
8 那时候,这无法之徒就会显现。主耶稣将把他除掉,把他吹跑,用其临时的光辉消灭他。
At kung magkagayo'y mahahayag ang tampalasan, na papatayin ng Panginoong Jesus ng hininga ng kaniyang bibig, at sa pamamagitan ng pagkahayag ng kaniyang pagparito ay lilipulin;
9 他(无法之徒)的到来是为了行撒旦之事,拥有各种能力,显示奇迹,进行看似令人惊讶、其实是骗术的行为。
Siya, na ang kaniyang pagparito ay ayon sa paggawa ni Satanas na may buong kapangyarihan at mga tanda at mga kahangahangang kasinungalingan,
10 在那些正在走向毁灭之路的人身上,行各种不义的欺诈之举,因为他们拒绝去爱真理并因此而得救。
At may buong daya ng kalikuan sa nangapapahamak; sapagka't hindi nila tinanggap ang pagibig sa katotohanan, upang sila'y mangaligtas.
11 因此,上帝就送给他们一个令人相信的错觉,让他们相信谎言。
At dahil dito'y ipinadadala sa kanila ng Dios ang paggawa ng kamalian, upang magsipaniwala sila sa kasinungalingan:
12 这样的结果是,所有不信真理、喜欢邪恶之人都会被定罪。
Upang mangahatulan silang lahat na hindi nagsisampalataya sa katotohanan, kundi nangalugod sa kalikuan.
13 但主所爱的兄弟姐妹们,我们应该一直感谢上帝,因为上帝从最初就选择了你们,通过其灵拯救你们,让你们变得正直良善,相信正道。
Nguni't kami ay nararapat magpasalamat sa Dios dahil sa inyo, mga kapatid na minamahal ng Panginoon, sa pagkakahirang sa inyo ng Dios buhat nang pasimula sa ikaliligtas sa pagpapabanal ng Espiritu at pananampalataya sa katotohanan:
14 上帝就是通过我们向你们传的福音,召唤你们,让你们可以获得我们主耶稣基督的荣耀。
Sa kalagayang ito'y tinawag niya kayo sa pamamagitan ng aming evangelio, upang magkamit ng kaluwalhatian ng ating Panginoong Jesucristo.
15 所以兄弟姐妹们,要站稳。关于你们学到的,无论是我们口传或写于我们的信函,都要持守。
Kaya nga, mga kapatid, kayo'y mangagpakatibay, at inyong panghawakan ang mga aral na sa inyo'y itinuro, maging sa pamamagitan ng salita, o ng aming sulat.
16 愿我们的主耶稣基督以及父上帝(他通过其恩典给予我们永恒的心心和值得信赖的希望), (aiōnios g166)
Ngayon ang ating Panginoong Jesucristo rin, at ang Dios na ating Ama na sa amin ay umibig at sa amin ay nagbigay ng walang hanggang kaaliwan at mabuting pagasa sa pamamagitan ng biyaya, (aiōnios g166)
17 可以鼓励你们,让你们变得强大,做出良善言行。
Aliwin nawa ang inyong puso, at patibayin kayo sa bawa't mabuting gawa at salita.

< 帖撒罗尼迦后书 2 >