< 提摩太前书 3 >

1 下面这句话值得我们相信:“如果有人希望成为长者,这也是可以做的善行。”
THIS is a true saying, If a man desire the office of a bishop, he desireth a good work.
2 一个长者必须无可指摘,只娶一名妻子,有节制,保持平衡、庄重、款待他人、善于教导。
A bishop then must be blameless, the husband of one wife, vigilant, sober, of good behaviour, given to hospitality, apt to teach;
3 他应该不好酒、不暴力,而是要温和,与人无争或者不贪财,
Not given to wine, no striker, not greedy of filthy lucre; but patient, not a brawler, not covetous;
4 他必须能管好自己的家,他让儿女做的事情,儿女必须敬重顺服。
One that ruleth well his own house, having his children in subjection with all gravity;
5 (因为一个男人如果不知如何管好自己的家,怎能管理上帝的教会?)
(For if a man know not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?)
6 他不应该是一个新加入的信徒,否则他可能会骄傲,这就落入与魔鬼相同的惩罚之中。
Not a novice, lest being lifted up with pride he fall into the condemnation of the devil.
7 他在教会以外也应有个好名声,这样他就不会被人毁谤,从而落在魔鬼的陷阱。
Moreover he must have a good report of them which are without; lest he fall into reproach and the snare of the devil.
8 同样,执事也必须庄重、不伪善、不酗酒、不骗取不义之财。
Likewise must the deacons be grave, not doubletongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre;
9 他们必须用纯粹的良心信上帝,坚持显示关于上帝真想。
Holding the mystery of the faith in a pure conscience.
10 他们首先应去尝试一段时间,如果没有错误,然后才让他们担任执事。
And let these also first be proved; then let them use the office of a deacon, being found blameless.
11 他们的妻子也要庄重,不应用闲话中伤他人,应该有节制,所做的一切都应该值得信任。
Even so must their wives be grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
12 执事只应娶一个妻子,善于管理儿女和自己的家。
Let the deacons be the husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
13 那些表现优秀的执事,为自己赢得好名声,也因相信基督耶稣而获得更多自信。
For they that have used the office of a deacon well purchase to themselves a good degree, and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.
14 尽管希望尽快见到你,我仍把这些写给你,
These things write I unto thee, hoping to come unto thee shortly:
15 万一我拖延了,你也可以知道人们在上帝的家中应该做出怎样的行为。这是永生上帝的教会、真理的柱石和根基。
But if I tarry long, that thou mayest know how thou oughtest to behave thyself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth.
16 关于上帝所显化的真相真惊人,这一点毫无疑问。他以人的形态让我们知道他,灵是他的证明,天使看到他,向各国宣布,世界相信他,他为此获得荣耀。
And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory.

< 提摩太前书 3 >