< 约翰一书 2 >
1 我亲爱的孩子们,我写这封信给你们,是为了让你们不犯罪。但如果有人犯了罪,在父面前会有一人保护我们,那就是耶稣基督,他是真正的正直良善。
Dear children, I write thus to you in order that you may not sin. If any one sins, we have an Advocate with the Father--Jesus Christ the righteous;
2 通过他,我们的罪得到宽恕——不只是我们的罪,还包括全世界的罪。
and He is an atoning sacrifice for our sins, and not for ours only, but also for the sins of the whole world.
3 我们可以确定的是,如果我们遵循他的命令,就认识他。
And by this we may know that we know Him--if we obey His commands.
4 凡是说“我认识他”的人,如果不遵守他命令,就是在说谎。就不是遵循真理。
He who professes to know Him, and yet does not obey His commands, is a liar, and the truth has no place in his heart.
5 但那些遵守上帝之道的人,他的爱便把他们的头脑充满。这样我们就知道,我们便与他同在。
But whoever obeys His Message, in him love for God has in very deed reached perfection. By this we can know that we are in Him.
The man who professes to be continuing in Him is himself also bound to live as He lived.
7 我的朋友们,我写给你们这封信,并不是要给出新命令,而是要说到你们从初始之刻就已有的旧命令。这旧命令就是你们听过的道。
My dearly-loved friends, it is no new command that I am now giving you, but an old command which you have had from the very beginning. By the old command I mean the teaching which you have already received.
8 但从某种角度而言,我也在给你们一个新命令。黑暗即将结束,真正的光已在照耀,它的真理已在耶稣和你们身上显化。
And yet I am giving you a new command, for such it really is, so far as both He and you are concerned: because the darkness is now passing away and the light, the true light, is already beginning to shine.
9 那些说自己身处光明之中、却憎恨其他基督徒的人,他们的内在还有黑暗。
Any one who professes to be in the light and yet hates his brother man is still in darkness.
10 那些热爱其他基督徒的人,就是生活在光中,就不会让其他人变得有罪。
He who loves his brother man continues in the light, and his life puts no stumbling-block in the way of others.
11 那些憎恨其他基督徒的人,就是身处黑暗之中。他们在黑暗中跌跌撞撞。不知道要去哪里,因为黑暗弄瞎了他的眼睛。
But he who hates his brother man is in darkness and is walking in darkness; and he does not know where he is going--because the darkness has blinded his eyes.
12 亲爱的朋友们,我写信给你们这些孩子,因为你们的罪已通过主的名得到赦免。
I am writing to you, dear children, because for His sake your sins are forgiven you.
13 我写信给你们这些父亲,因为你们知道自世界之初便已存在的那个人。我写信给青年们,因为你们已战胜了邪恶之人。
I am writing to you, fathers, because you know Him who has existed from the very beginning. I am writing to you, young men, because you have overcome the Evil one. I have written to you, children, because you know the Father.
14 我写信给你们这些孩子,因为你们认识父。我写信给你们这些父亲,因为你们认识自世界之初就已存在的那个人。我写信你们这些年轻人,因为你们很坚强。上帝之道就在你们之中,你已经打败邪恶之人。
I have written to you, fathers, because you know Him who has existed from the very beginning. I have written to you, young men, because you are strong and God's Message still has a place in your hearts, and you have overcome the Evil one.
15 不要爱这个世界,不要爱这世上的一切。如果你爱这个世界,你就不会再有父的爱。
Do not love the world, nor the things in the world. If any one loves the world, there is no love in his heart for the Father.
16 因为这世上的一切——我们的欲望之罪,渴望拥有所看到的一切,吹嘘我们今生所达成的一切,这些都不是出于父,而是出于这个世界。
For the things in the world--the cravings of the earthly nature, the cravings of the eyes, the show and pride of life--they all come, not from the Father, but from the world.
17 这世界和这是世上的邪恶欲望,即将走向尽头,但那遵行上帝之道的,却能永远生存。 (aiōn )
And the world, with its cravings, is passing away, but he who does God's will continues for ever. (aiōn )
18 亲爱的朋友们,此刻就是末日。你们已经听到反基督力量的到来,很多反基督的力量已经到来;所以我们才知道,此刻就是末日。
Dear children, the last hour has come; and as you once heard that there was to be an anti-Christ, so even now many anti-Christs have appeared. By this we may know that the last hour has come.
19 他们已经离开了我们,他们不再属于我们,当他们离开时,他们所有人就显示出不再属于我们。
They have gone forth from our midst, but they did not really belong to us; for had they belonged to us, they would have remained with us. But they left us that it might be manifest that professed believers do not all belong to us.
20 但你们已在圣灵的祝福中获得膏抹,你们所有人都知道这是真相。
As for you, you have an anointing from the holy One and have perfect knowledge.
21 我写信给你们,不是因为你们不明白真相,而是因为你们知道,因为谎言绝不会出于真理。
I have written to you, not because you are ignorant of the truth, but because you know it, and you know that nothing false comes from the truth.
22 那么谁是在说谎?—— 就是那否认耶稣是基督的人。否认父和子,就是反基督。
Who is a liar compared with him who denies that Jesus is the Christ? He who disowns the Father and the Son is the anti-Christ.
No one who disowns the Son has the Father. He who acknowledges the Son has also the Father.
24 至于你们,务必要始终生活在从最初便听到一切;如果你生活在从最初听见的一切,也就住在父和子之中。
As for you, let the teaching which you have received from the very beginning continue in your hearts. If that teaching does continue in your hearts, you also will continue to be in union with the Son and with the Father.
25 他已承诺给我们——永恒的生命。 (aiōnios )
And this is the promise which He Himself has given us--the Life of the Ages. (aiōnios )
26 我写信给你们这些,是想警醒你们那些想要带你们走入迷途之人。
I have thus written to you concerning those who are leading you astray.
27 你们从他那里得到膏抹,就意味着圣灵住在你们之中,你们不需要被任何人教导。圣灵的恩膏教导你们一切。这是事实,不是谎言。所以活在基督之中,就像你已受到教导一样。
And as for you, the anointing which you received from Him remains within you, and there is no need for any one to teach you. But since His anointing gives you instruction in all things--and is true and is no falsehood--you are continuing in union with Him even as it has taught you to do.
28 我亲爱的孩子们,你们要住在主之中,以便在他出现时,我们就可以自信,不会在他到来的时候感到惭愧。
And now, dear children, continue in union with Him; so that, if He re-appears, we may have perfect confidence, and may not shrink away in shame from His presence at His Coming.
29 如果你们知道他的良善和正直,就应当知道所有良善正直之人都是上帝所生。
Since you know that He is righteous, be assured also that the man who habitually acts righteously is a child of His.