< 哥林多前书 3 >
1 兄弟姐妹们,之前与你们交流之时,无法把你们当作圣灵信徒,只能将你们视为俗世中人,就像婴儿时的基督。
Brothers, I couldn’t speak to you as to spiritual, but as to fleshly, as to babies in Messiah.
2 我喂养你们的是牛奶,不是饭菜,因为那时你们还没有准备好。
I fed you with milk, not with solid food, for you weren’t yet ready. Indeed, you aren’t ready even now,
3 即使现在,你们仍然没有准备好,仍是俗世中人。因为你们仍然会嫉妒纷争,你们的行为就像普通人一样,难道不是说明,你们仍然是俗世中人吗?
for you are still fleshly. For insofar as there is jealousy, strife, and factions amongst you, aren’t you fleshly, and don’t you walk in the ways of men?
4 有人说“我追随保罗”,有人说“我追随亚波罗”,这正说明你们仍然是普通凡人。
For when one says, “I follow Paul,” and another, “I follow Apollos,” aren’t you fleshly?
5 亚波罗是谁?保罗是谁?我们不过是你所信仰之人的仆人,每个人都按照上帝的要求行事。
Who then is Apollos, and who is Paul, but servants through whom you believed, and each as the Lord gave to him?
6 我负责栽种,亚波罗负责浇灌,但只有上帝才能让它生长!
I planted. Apollos watered. But God gave the increase.
7 所以,栽种和浇灌之人没什么了不起,真正了不起的,是让你成长的上帝。
So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase.
8 栽种的和浇灌之人都有着同样的目标,只是按照其付出的努力获得酬劳。
Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labour.
9 我们是与上帝共同劳作的工人,你们是上帝的田地,上帝的房屋。
For we are God’s fellow workers. You are God’s farming, God’s building.
10 通过上帝赐给我的恩典,我就像娴熟的建筑师打下根基,现在由其他人在上面建造。建造之人要小心自己的一举一动。
According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I laid a foundation, and another builds on it. But let each man be careful how he builds on it.
11 因为除了已经打好的根基——即耶稣基督,任何人都不能立下其他根基。
For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Yeshua the Messiah.
12 如果有人用金银、宝石、木头、枯草或稻秆在根基上建造,
But if anyone builds on the foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or straw,
13 所使用的材料早晚都会显露,因为当审判日到来,它们会在火焰中显现并经受考验。每个人的工作都会显现出它本来的样子。
each man’s work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man’s work is.
If any man’s work remains which he built on it, he will receive a reward.
15 如果你的建筑被烧毁,就会遭受损失。他们仍然会获得拯救,但却像穿越火焰一样。
If any man’s work is burnt, he will suffer loss, but he himself will be saved, but as through fire.
16 难道你不知道吗?你就是上帝的圣殿,上帝之灵就在你们心中。
Don’t you know that you are God’s temple and that God’s Spirit lives in you?
17 毁坏上帝圣殿之人,上帝必摧之,因为上帝之殿为圣洁之地,这圣殿就是你。
If anyone destroys God’s temple, God will destroy him; for God’s temple is holy, which you are.
18 不要自欺欺人。如果你自诩拥有人间的智慧,就应该变为愚人,这样才是真正的智慧。 (aiōn )
Let no one deceive himself. If anyone thinks that he is wise amongst you in this world, let him become a fool that he may become wise. (aiōn )
19 因为对于上帝而言,人间的智慧都是愚蠢。正如经书所言:“他让智慧之人的聪明,让他们犯错。”
For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, “He has taken the wise in their craftiness.”
20 经书还说:“主知道智慧之人的辩论毫无意义。”
And again, “The Lord knows the reasoning of the wise, that it is worthless.”
Therefore let no one boast in men. For all things are yours,
22 无论是保罗、亚波罗或矶法,无论是世界、是生还是死,是现在或是将来,都是如此。你们拥有一切,
whether Paul, or Apollos, or Kefa, or the world, or life, or death, or things present, or things to come. All are yours,
and you are Messiah’s, and Messiah is God’s.