< 哥林多前书 13 >

1 如果我能熟练讲述这世间甚至是天使的语言,但没有爱,我的语言也不过就像发出回响的锣,或者发出碰撞声的钹。
Se mi parolus la lingvojn de homoj kaj anĝeloj, sed ne havus amon, mi fariĝus sonanta kupro aŭ tintanta cimbalo.
2 如果我可以说出预言,知晓所有奥秘和所有的知识,拥有可以移动山峦的信心,但没有爱,我就一无是处。
Kaj se mi posedus la profetpovon, kaj komprenus ĉiujn misterojn kaj ĉian scion; kaj se mi havus ĉian fidon, tiel ke mi povus formovi montojn, sed ne havus amon, mi estus nenio.
3 我若把自己拥有的一切分给穷困之人,或如被焚烧的殉道者舍弃自己的生命,但没有爱,我什么也得不到。
Kaj se mi disdonus mian tutan havon por nutri la malsatulojn, kaj se mi lasus mian korpon por forbrulo, sed ne havus amon, per tio mi neniom profitus.
4 爱是耐心和善良。爱是不嫉妒、不吹嘘、不傲慢。
Amo longe suferas, kaj bonfaras; amo ne envias; amo ne fanfaronas, ne ŝveligas sin,
5 爱是不做错误之举,不会固守自己的方式。爱是不会轻易动怒,对他人的过错不记仇。
ne kondutas nedece, ne celas por si mem, ne koleriĝas, ne pripensas malbonon,
6 爱不会因罪恶而喜悦,只喜欢真理。
ne ĝojas pri maljusteco, sed kunĝojas kun vereco;
7 爱是不放弃,是坚守信念,是保持信心,是时刻保持耐心。
ĉion toleras, ĉion kredas, ĉion esperas, ĉion eltenas.
8 爱永生不息。预言终会结束,语言终将沉默,知识最终也会失去它的用途。
Amo neniam pereas; sed, ĉu estas profetadoj, ili neniiĝos; ĉu lingvoj, ili ĉesiĝos; ĉu estas scio, ĝi neniiĝos.
9 我们对知识和语言的理解非常片面。
Ĉar ni scias laŭparte, kaj ni profetadas laŭparte;
10 等结束终将来临,这片面的理解也将消失。
sed kiam venos perfektaĵo, tiam neniiĝos tio, kio estas laŭparta.
11 如果是孩子,其说话、思想和反应就要像个孩子。但孩子长大后,就要丢弃一切孩子气的行为。
Kiam mi estis infano, kiel infano mi parolis, kiel infano mi sentis, kiel infano mi pensis; nun fariĝinte plenaĝulo, mi jam forigis la infanaĵojn.
12 此刻我们就像窥视以免镜子模糊的反光,但很快,我们就要彼此相见了。我现在所知仅为一部分,到时候就会知晓一切,好像完全知道我一样。
Ĉar nun ni vidas per spegulo, malhele; sed tiam okulon ĉe okulo; nun mi konas laŭparte; sed tiam mi konos tiel same, kiel ankaŭ mi estas konita.
13 信任、希望和爱将永续存在,但最重要的仍然是爱。
Restas do nun fido, espero, amo, tiuj tri; kaj la plej granda el ili estas amo.

< 哥林多前书 13 >