< 哥林多前书 12 >
1 现在来说说“圣灵的恩赐”。我的兄弟姐妹们,让我来解释这个问题。
Men hvad de åndelige Gaver angår, Brødre! vil jeg ikke, at I skulle være uvidende.
2 你们知道,当你们还是异教徒的时候,你们总是受到欺骗,去膜拜那不能说话的神像。
I vide, at da I vare Hedninger, droges I hen til de stumme Afguder, som man drog eder.
3 让我明确这一点:任何以上帝之灵说话的人,都不会说“诅咒耶稣。”但只有拥有圣灵,才能说出“耶稣是主。”
Derfor kundgør jeg eder, at ingen, som taler ved Guds Ånd, siger: "Jesus er en Forbandelse," og ingen kan sige: "Jesus er Herre" uden ved den Helligånd.
Der er Forskel på Nådegaver, men det er den samme Ånd;
og der er Forskel på Tjenester, og det er den samme Herre;
6 工作的方式也有许多种,但都来自同一位上帝,是他完成了所有这一切。
og der er Forskel på kraftige Gerninger, men det er den samme Gud, som virker alt i alle.
Men til enhver gives Åndens Åbenbarelse til det, som er gavnligt.
8 圣灵赐予某些人说出智慧之语的能力。同样还是这圣灵,赐予其他人知识。
En gives der nemlig ved Ånden Visdoms Tale; en anden Kundskabs Tale ifølge den samme Ånd;
9 这圣灵还让一些人对上帝产生了强烈的信仰,让有的人获得了治愈的恩赐。
en anden Tro i den samme Ånd; en anden Gaver til at helbrede i den ene Ånd;
10 他让有些人可以行神迹,有的人可以预言,有的人可以辨别不同的灵,有人能说各地方言,还有人获得了翻译语言的能力。
en anden at udføre kraftige Gerninger; en anden profetisk Gave; en anden at bedømme Ånder; en anden forskellige Slags Tungetale; en anden Udlægning af Tungetale.
11 这一切都源自同一位圣灵,他按照自己的意思向每个人进行馈赠。
Men alt dette virker den ene og samme Ånd, som uddeler til enhver især; efter som han vil.
12 正如人类的身体是一个整体,却包含很多器官。身体器官虽然很多,但却组合成一个身体,基督也是如此。
Thi ligesom Legemet er eet og har mange Lemmer, men alle Legemets Lemmer, skønt de ere mange, dog ere eet Legeme, således også Kristus.
13 无论是犹太人或希腊人、奴隶或自由人,都在同一位圣灵那里受洗,最终成为一个身体。我们都被赐予同一个圣灵为饮。
Thi med een Ånd bleve vi jo alle døbte til at være eet Legeme, hvad enten vi ere Jøder eller Grækere, Trælle eller frie; og alle fik vi een Ånd at drikke
Legemet er jo heller ikke eet Lem, men mange.
15 如果脚说:“我不是手,所以我不属于这身体。”难道它真的就不属于这身体?
Dersom Foden vilde sige: "Fordi jeg ikke er Hånd, hører jeg ikke til Legemet," så ophører den dog ikke derfor at høre til Legemet.
16 假如耳朵说:“我不是眼睛,所以我不属于身体。”难道它真的就不属于这身体?
Og dersom Øret vilde sige: "Fordi jeg ikke er Øje, hører jeg ikke til Legemet," så ophører det dog ikke derfor at høre til Legemet.
17 如果整个身体只是一只眼睛,又怎能听到?假如整个身体只是一个耳朵,又怎能闻到味道?
Dersom hele Legemet var Øje, hvor blev da Hørelsen? Dersom det helt var Hørelse, hvor blev da Lugten?
18 但上帝对这躯体中的每一个器官,都有自己的安排,根据他的心意放置它们。
Men nu har Gud sat Lemmerne, ethvert af dem, på Legemet, efter som han vilde.
Men dersom de alle vare eet Lem, hvor blev da Legemet?
Nu er der derimod mange Lemmer og dog kun eet Legeme.
21 眼睛不能对手说:“我不需要你。”头也不能对脚说:“我不需要你们。”
Øjet kan ikke sige til Hånden: "Jeg har dig ikke nødig," eller atter Hovedet til Fødderne: "Jeg har eder ikke nødig."
22 相反,身体中那些看似微不足道的器官,更是不可缺少。
Nej, langt snarere ere de Lemmer på Legemet nødvendige, som synes at være de svageste,
23 事实上,那些被我们认为不够美观的器官,把它们遮盖起来,才会带给我们“荣耀。”对于那些不大美观的器官,我们应该更谦逊地对待它们。
og de, som synes os mindre ærefolde på Legemet, dem klæde vi med des mere Ære; og de Lemmer, vi blues ved, omgives med desto større Blufærdighed;
24 那些美观的器官就不需要遮盖了。但上帝就是这样创造身体:为那些不太适合外露展示的器官,赋予了更多荣耀。
de derimod, som vi ikke blues ved, have det ikke nødig. Men Gud har sammenføjet Legemet således, at han tillagde det ringere mere Ære;
25 这样做可以让身体内部不会发生冲突,那些不同的器官应该平等对待彼此。
for at der ikke skal være Splid i Legemet, men, for at Lemmerne skulle have samme Omsorg for hverandre;
26 如果身体的一个器官遭受痛苦,所有其他器官也跟着一同受苦。如果善待一个器官,身体其他的器官都会感到快乐!
og hvad enten eet Lem lider, lide alle Lemmerne med, eller eet Lem bliver hædret, glæde alle Lemmerne sig med.
27 你们就是基督的身体,每一个人都是这身体的一部分。
Men I ere Kristi Legeme, og Lemmer enhver især.
28 在教会中,上帝首先为使徒进行安排,第二是先知,第三是教师,然后分别是行神迹者、医病治愈者、乐于助人者、优秀的长官和可说出多种语言的人。
Og nogle satte Gud i Menigheden for det første til Apostle, for det andet til Profeter, for det tredje til Lærere, dernæst kraftige Gerninger, dernæst Gaver til at helbrede. til at hjælpe, til at styre, og forskellige Slags Tungetale.
29 并非所有人都是使徒、先知或教师?不是所有人都能行神迹?
Mon alle ere Apostle? mon alle ere Profeter? mon alle ere Lærere? mon alle gøre kraftige Gerninger?
30 不是所有人都有治愈的恩赐?都有能力说多种语言或翻译语言?
mon alle have Gaver til at helbrede? mon alle tale i Tunger? mon alle udlægge?
31 你们应该追寻那最重要的馈赠。 所以现在我将向您展示一个更好的方法。
Men tragter efter de største Nådegaver! Og yder mere viser jeg eder en ypperlig Vej.