< Papholawk 11 >

1 Hahoi sonron hoi kâvan e lungpumkung buet touh bangnue nahanlah kai hah na poe. Thaw nateh Cathut e bawkim hoi thuengnae khoungroenaw hah bangnue nateh hote hmuen koe ka bawk e naw hah touk haw.
ماڭا ئۆلچىگۈچ ھاسىدەك بىر قومۇش بېرىلىپ، مۇنداق دېيىلدى: «بارغىن، خۇدانىڭ ئىبادەتخانىسى، قۇربانگاھى ۋە ئۇ يەردە ئىبادەت قىلىۋاتقانلارنى ئۆلچىگىن.
2 Hateiteh, bawkim e alawilah kaawm e thongma teh Jentelnaw poe e lah o toe. Hote teh bangnue han lawih. Ahnimouh ni kathounge khopui hah thapa 42 touh thung a coungroe awh han.
لېكىن ئىبادەتخانىنىڭ تاشقىرىقى ھويلىسىنى ئۆلچىمەي قوي، چۈنكى ئۇ يەر يات تائىپىلەرگە بېرىلدى، شۇنىڭ بىلەن مۇقەددەس شەھەر قىرىق ئىككى ئاي دەپسەندە قىلىنىدۇ.
3 Hattoteh kai ni kama e kapanuekkhaikung kahni touh hah, kâ ka poe vaiteh, ahnimouh roi ni buri angki khohna laihoi hnin 1260 touh thung profet lawk a dei roi han a ti.
مەن ئىككى گۇۋاھچىمغا قۇدرەت بېرىمەن، شۇنىڭ بىلەن ئۇلار بۆز كىيىم كىيىپ، ۋەھىي-بېشارەتلەرنى بىر مىڭ ئىككى يۈز ئاتمىش كۈن يەتكۈزىدۇ»
4 Ahnimouh roi teh talai Bawi e hmalah kaawm e Olivekung kahni touh hoi hmaiim kahni touh lah ao roi.
(بۇلار يەر-زېمىننىڭ رەببى ئالدىدا تۇرغان ئىككى تۈپ زەيتۇن دەرىخى ۋە ئىككى چىراغداندۇر).
5 Tami buetbuet touh ni ahnimouh roi runae poe han ngai pawiteh ahnimouh roi e kâko hoi hmai a tâco vaiteh ahnimae tarannaw hah hmai hoi a kak sak han. Tami buetbuet touh ni ahnimouh roi rucat poe han ngai pawiteh, hote tami teh hot boiboe lah thei e lah ao han.
بىرەرسى ئۇلارنى زەخىملەندۈرمەكچى بولسا، ئېغىزلىرىدىن ئوت پۈركۈلۈپ چىقىپ، دۈشمەنلىرىنى يەپ تۈگىتىدۇ. ئۇلارنى زەخىملەندۈرمەكچى بولغانلار مانا شۇنداق ئۆلتۈرۈلىدۇ.
6 Ahnimouh sutdeilawk a deinae hnin pueng dawk khorak hoeh nahanelah kalvan tabuem thainae kâ a poe teh, tui hah thi lah kâthungsak thainae, a ngainae tueng dawk a ngai patetlah talai pui heh runae aphunphun hoi rektap thainae kâ a tawn roi.
ئۇلار بېشارەت-ۋەھىينى يەتكۈزگەن كۈنلەردە يامغۇر ياغدۇرماسلىققا ئاسماننى ئېتىۋېتىش قۇدرىتىكە ئىگە؛ سۇلارنى قانغا ئايلاندۇرۇش ۋە ھەرخىل بالا-ۋابا بىلەن يەر-زېمىننى خالىغان ۋاقىتتا ئۇرۇش قۇدرىتىگىمۇ ئىگە.
7 Ahnimouh roi ni lawkpanuesaknae a pâbaw hnukkhu kadung poung e hmuen koehoi ka luen e sarang ni ahnimouh roi hah tuk vaiteh a tâ hnukkhu a thei han. (Abyssos g12)
ئۇلارنىڭ گۇۋاھلىق ۋەزىپىسى ئاياغلىشىشى بىلەن، تېگى يوق ھاڭدىن چىقىدىغان دىۋە ئۇلار بىلەن ئېلىشىدۇ ۋە ئۇلارنى يېڭىپ ئۆلتۈرىدۇ. (Abyssos g12)
8 Ahnimouh roi e ro teh muitha koelah hoi deinae lah Sodom hoi Izip khopui telah a dei awh e khopui lamthung dawkvah a ta awh han. Ahnimouh roi e Bawipa haiyah hote khopui dawk thingpalam sawi pathout lah ao.
جەسەتلىرى روھىي جەھەتتىن سودوم ۋە مىسىر دەپ ئاتىلىدىغان شۇ كاتتا شەھەرنىڭ غول كوچىسىدا ياتىدۇ؛ شۇ يەردە ئۇلارنىڭ رەببىمۇ كرېستلەنگەنىدى.
9 Hatnavah lawk a cawngca ka pan e miphun puenghoi ram pueng ni hote ahnimouh roi e ro hah hnin thum tangawn totouh khen awh vaiteh tangkom thung pakawp laipalah a ta awh han.
ھەر مىللەتتىن، ھەر قەبىلىدىن ۋە ھەر خىل تىلدا سۆزلىشىدىغانلاردىن، ھەر ئەلدىن بولغان ئادەملەر ئۇلارنىڭ جەسەتلىرىگە ئۈچ يېرىم كۈن تىكىلىپ قارايدۇ ۋە جەسەتلەرنىڭ يەرلىككە قويۇلۇشىغا يول قويمايدۇ.
10 Talai kho ka sak e taminaw ni ahnimouh roi e ro a hmu awh navah a konawm awh vaiteh, buet touh hoi buet touh poehnonaw a kâpoe awh han. Bangkongtetpawiteh, hote profet kahni touh ni talai kho ka sak e naw hah a rektap e lah ao.
يەر يۈزىدە تۇرۇۋاتقانلار ئۇلارنىڭ بۇ ھالىدىن خۇشاللىنىپ، تەبرىكلىشىپ، بىر-بىرىگە ھەدىيەلەر ئەۋەتىشىدۇ؛ چۈنكى بۇ ئىككى پەيغەمبەر يەر يۈزىدىكىلەرنى قىينايتتى.
11 Hatei hnin thum tangawn a poung toteh Cathut koehoi hringnae Muitha ahnimouh roi e thung a kâen. Ahnimouh roi teh amamouh roi e khok hoi a kangdue roi. Ahnimouh roi ka hmawt e tami pueng ni thouk a taki awh.
لېكىن ئۈچ يېرىم كۈندىن كېيىن، خۇدادىن كەلگەن ھاياتلىق نەپىسى ئىككىيلەنگە كىردى، ئۇلار ئورنىدىن پۇت تىرەپ تۇردى؛ ئۇلارغا قاراۋاتقانلارنىڭ ئۈستىگە چوڭ بىر قورقۇنچ چۈشتى.
12 Hatnavah kalvan hoi lawk kacaipoung ni, hie hmuen koe luen roi leih telah a dei pouh e lawk a thai roi navah ahnimouh roi teh tâmai hoi kalvan lah a luen roi. Ahnimouh roi e tarannaw nihai a khet awh.
ئاندىن ئۇلار ئىككەيلەنگە ئەرشتىن كەلگەن: ــ «بۇ ياققا چىق!» دېگەن يۇقىرى بىر ئاۋازنى ئاڭلىدى؛ شۇنىڭ بىلەن ئۇلار دۈشمەنلىرىنىڭ كۆز ئالدىدا بىر بۇلۇت ئىچىدە ئاسمانغا كۆتۈرۈلدى.
13 Hote atueng dawkvah puenghoi tâlî a no teh khopui pung hra pung touh a tip. Hote tâlî dawk hoi tami 7,000 touh a due awh. Kahlout e taminaw ni a taki awh teh, kalvan kho e Cathut bawilennae hah a pholen awh.
دەل شۇ سائەت ئىچىدە شىددەتلىك يەر تەۋرەش يۈز بەردى، شەھەرنىڭ ئوندىن بىرى گۇمران بولۇپ، يەتتە مىڭ كىشى ھالاك بولدى. قالغانلىرى دەككە-دۈككىگە چۆمۈپ، ئەرشتىكى خۇدانى ئۇلۇغلاشتى.
14 Apâhni e yawthoenae teh aloum toe. Apâthum e yawthoenae teh karanglah bout a tho han.
ئىككىنچى «ۋاي» ئۆتۈپ كەتتى؛ مانا، ئۈچىنچى «ۋاي» كېلىشكە ئاز قالدى.
15 Asari e kalvantami ni mongka a ueng navah kalvan vah puenghoi a cairing teh, talaivan uknaeram teh maimae Bawipa e a ram lah ao toe. Hot teh amae Khrih e lah ao toe. Ahni ni a yungyoe hoi a yuengyoe a uk han toe. (aiōn g165)
ئاندىن يەتتىنچى پەرىشتە كانىيىنى چالدى؛ ئەرشتە يۇقىرى ئاۋازلار ئاڭلىنىپ مۇنداق دېيىلدى: ــ «دۇنيانىڭ پادىشاھلىقى پەرۋەردىگارىمىز ۋە ئۇنىڭ مەسىھىنىڭ پادىشاھلىقى بولدى، ئۇ ئەبەدىلئەبەدگىچە ھۆكۈم سۈرىدۇ». (aiōn g165)
16 Hatnavah Cathut e hmalah bawitungkhung dawk ka tahung e kacuenaw 24 touh ni Cathut teh a bawk awh,
خۇدانىڭ ئالدىدا ئۆز تەختلىرىدە ئولتۇرغان يىگىرمە تۆت ئاقساقال يەرگە يىقىلىپ باش قويۇپ، خۇداغا سەجدە قىلىپ مۇنداق دېيىشتى: ــ
17 Oe Bawipa Cathut, Athakasaipounge, atu kaawm niteh, kaawm tangcoung e, nama teh nama e bahu hah na patuep teh na uk dawkvah, nang koe ka lunghawi.
«شۈكۈرلەر ئېيتىمىز ساڭا، ئى بار بولغۇچى ۋە بار بولغان ھەممىگە قادىر پەرۋەردىگار خۇدا، چۈنكى ئۇلۇغ قۇدرىتىڭنى قولۇڭغا ئېلىپ، ھۆكۈمۈڭنى يۈرگۈزۈشكە باشلىدىڭ.
18 Miphunnaw teh a lungkhuek awh. Hatei nama e lungkhueknae teh a pha toe. Ka dout tangcoungnaw lawkceng hane hoi nama e taminaw, profetnaw, tami kathoungnaw, hoi nama e min ka taket niteh ka bari e, kathoeng hoi kalen, talai karaphoenaw raphoenae tueng ka phat han.
ئەللەر غەزەپلەنگەنىدى، ئەمدى سېنىڭ غەزىپىڭ يېتىپ كەلدى! ئۆلگەنلەرنى سوراق قىلىش، قۇل-خىزمەتكارلىرىڭ بولغان پەيغەمبەرلەرنى، مۇقەددەس بەندىلەرنى، تۆۋەن ياكى كاتتا بولسۇن نامىڭدىن قورققانلارنى ئىنئامىغا ئىگە قىلىش، يەر يۈزىنى ھالاك قىلغانلارنى ھالاك قىلىش ۋاقتى كەلدى».
19 Hathnukkhu kalvan kaawm e Cathut e bawkim a kamawng teh, hote bawkim thungvah, Bawipa e lawkkam thingkong ka hmu. Sumpapalik, khoparit, keitat, tâlîno, kalenpounge roun a bo.
ئاندىن خۇدانىڭ ئەرشتىكى ئىبادەتخانىسى ئېچىلدى ۋە ئۇنىڭ ئەھدە ساندۇقى ئىبادەتخانىدا كۆرۈندى؛ چاقماقلار، تۈرلۈك ئاۋازلار، گۈلدۈرمامىلار ، يەر تەۋرەش ۋە دەھشەتلىك مۆلدۈر بولدى.

< Papholawk 11 >