< Sam 97 >

1 Kasakkung: panuekhoeh BAWIPA ni a uk, talai lunghawi seh. Tuilumnaw hai lunghawi awh naseh.
יהוה מלך תגל הארץ ישמחו איים רבים
2 Tâmai hoi hmonae ni a ramuk teh, lannae hoi kângingnae teh a bawitungkhung a kamtuenae doeh.
ענן וערפל סביביו צדק ומשפט מכון כסאו
3 A hmalah hmai a cei teh, ka kalup e tarannaw teh a kak awh.
אש לפניו תלך ותלהט סביב צריו
4 Sumpapalik ni talai a ang sak teh, talai ni a hmu toteh a pâyaw.
האירו ברקיו תבל ראתה ותחל הארץ
5 Monnaw pueng teh BAWIPA hmalah, talai van pueng teh Bawipa hmalah khoilai patetlah koung a kamyawt.
הרים--כדונג נמסו מלפני יהוה מלפני אדון כל-הארץ
6 Kalvan ni a lannae hah a pâpho teh, tami pueng ni a bawilennae hah a hmu awh.
הגידו השמים צדקו וראו כל-העמים כבודו
7 Meikaphawk thaw ka tawk e pueng, ayawmyin dawk kakâoupnaw pueng teh, kaya laihoi awm awh naseh, cathutnaw pueng ama teh bawk awh haw.
יבשו כל-עבדי פסל-- המתהללים באלילים השתחוו-לו כל-אלהים
8 Bangkongtetpawiteh, Oe BAWIPA nange lawkcengnae dawkvah, Zion a lunghawi teh Judah canunaw hai a konawm awh.
שמעה ותשמח ציון ותגלנה בנות יהודה-- למען משפטיך יהוה
9 Oe BAWIPA, nang teh talai van pueng hlak a lathueng poung lah na o. Cathut pueng lathueng vah tawm lah na o.
כי-אתה יהוה עליון על-כל-הארץ מאד נעלית על-כל-אלהים
10 Nangmouh Cathut lungpataw naw, kathoute hah panuet awh nateh, ama ni a tamikathoungnaw e hringnae hah a khetyawt teh, tamikathoutnaw e kut dawk hoi a rungngang.
אהבי יהוה שנאו-רע שמר נפשות חסידיו מיד רשעים יצילם
11 Tamikalannaw koe a ang teh lungthin kalannaw koe konawmnae teh ouk a pha.
אור זרע לצדיק ולישרי-לב שמחה
12 Nangmouh tami kalannaw, BAWIPA koe konawm awh haw. A min kathoung hah pholen awh.
שמחו צדיקים ביהוה והודו לזכר קדשו

< Sam 97 >