< Sam 95 >
1 Kasakkung: panuekhoeh Oe, tho awh haw, BAWIPA koe la sak awh sei. Maimae rungngangnae lungsong hah pholen laihoi lunghawi hoi hram awh sei.
Jertek, ujjongjunk az Örökkévalónak, riadjunk üdvünk sziklájának.
2 Lunghawilawkdeinae lahoi a hmalah cet awh sei. Lunghawinae la hoi ama koe hram awh sei.
Járuljunk szine elé hálaszóval, dalokkal riadjunk neki!
3 BAWIPA teh ka lentoe e Cathut lah ao, cathut pueng e Siangpahrang kalen lah ao.
Mert nagy Isten az Örökkévaló s nagy király mind az istenek fölött;
4 Talai a dungpoungnae teh a kut dawk ao teh, mon karasangnaw hai amae doeh.
kinek kezében vannak a föld mélységei, s övéi a hegyek magasságai;
5 Talîpui hai a sak teh, amae doeh. Talai hai a kutsak doeh.
kié a tenger, s ő készítette, s a szárazföldet kezei alkották.
6 Tho awh, tabo laihoi bawk awh sei. BAWIPA na kasakkung hmalah khokcuengkhuem awh sei.
Jőjjetek, boruljunk le s hajoljunk meg, térdeljünk az Örökkévaló, a mi teremtőnk előtt.
7 Ama teh maimae Cathut doeh. Maimouh hai ama koe ka pawngpa e a kut rahim e tuhu lah o awh.
Mert Ő a mi Istenünk, s mi legelésének népe és kezének juhai – e napon vajha hallgatnátok szavára.
8 Sahnin vah nangmouh teh a lawk na thai awh nahlangva na lungpatak sak hanh awh.
Ne keményítsétek meg szíveteket mint Meribánál, mint Massza napján a pusztában,
9 Nangmae mintoenaw ni kum 40 touh thung, kai hah aphunphun lah na tanouk awh teh, kaie thaw a hmunae kahrawngum vah, kai na taran awh teh, na tanouk awh e patetlah awm awh hanh leih.
a hol megkisértettek engem őseitek, próbára tettek, bár látták cselekvésemet.
10 Hote miphunnaw hah kai ni ka panuet teh, a lungthin lam pou ka payon e lah ao awh. Kaie lamthung hah panuek thai awh hoeh.
Negyven évig undorodtam a nemzedéktől s mondtam: tévelygő szívűek népe ők, s ők nem ismerik utjaimat;
11 Hatdawkvah, ka lungkhuek teh, kaie kâhatnae hmuen koe na kâen awh mahoeh, telah thoe ka bo.
úgy hogy megesküdtem haragomban: nem fognak bemenni nyugvó helyembe!